日語語法學(xué)習(xí):日語常用慣用句匯總68

字號:

とっぴょうしまない〔突拍子もない〕超出常軌、異常的。
    ◎ 弟は突拍子もない聲を上げた。
    ◎ 彼は突拍子もない間違いをした。
    ◎ 彼は時(shí)々突拍子もないことを言います。
    とてつもない〔とてつもない〕不合道理、特別的,驚人的。
    ◎ とてつもない事件が起こった。
    ◎ ついに人間は付きに行くという。とてつもない計(jì)畫を?qū)g現(xiàn)した。
    ◎ とてつもないことを考え出したものだ。
    とどめをさす〔止めを刺す〕給予最后一擊、的。
    ◎ 悪事を発いて止めを刺した。
    ◎ 満塁ホームランで止めを刺す。
    ◎ 花は吉野に止めを刺す。
    ◎ 自然の眺めは秋に止めを刺す。
    とほうにくれる〔途方に暮れる〕走投無路、不知如何是好。
    ◎ 大事名ノートをなくして、途方に暮れてしまった。
    ◎ 家事で丸焼け になり、途方にくれている。
    ◎ 山の中で道に迷って途方に暮れた。
    とほうもない〔途方もない〕毫無道理、駭人聽聞。
    ◎ 途方もないおおうそつきをついた。
    ◎ 途方もない値段をつけたものだ。
    ◎ 途方もない大事件が起きた。
    ◎ 途方もない大きな望みを抱く。
    とらになる〔虎になる〕酩酊大醉。
    ◎ お父さんは虎になってかえって來た。
    ◎ 飲みすぎて虎になる。
    とりかえしがつかない〔取り返しがつかない〕沒有依靠、(因?qū)Ψ讲焕聿牵o法接近。
    ◎ 早く醫(yī)者に見せないと、とり返しがつかなくなる。
    ◎ 取り返し のつかないことをした。
    ◎ やってしまったことはもうとり返しがつかない。
    とりもなおさず〔取りも直さず〕即是、就是、簡直就是。
    ◎ あなたの成功は取りも直さず両親の喜びだ。
    ◎ 君の名譽(yù)は取りも直さず學(xué)校の名譽(yù)である。
    ◎ 親切は取りも直さず自分のためになる。