日語新聞:
國家人口・計畫生育(計生)委員會流動人口服務(wù)管理司の張春生・司長は17日、北京で開催された「第3回人口発展フォーラム」において、「中國は第4次ベビーブームを迎えようとしている。中國の総人口は、2033年頃にピークの約15億人に達すると予測されている」と発言した。張司長によると、中國の人口は、毎年平均約8百萬人のペースで増加を続けているという。中國の総人口は、2010年に13億6千萬人、2015年に14億人、2020年には14億5千萬人となる見通し。ピークを迎えるのは2033年頃で、約15億人に達すると予測される。
張司長は、中國は間もなく第4次ベビーブームを迎えると指摘した。出産・育児適齢期(20-29歳)の女性の數(shù)が、2005年から2020年の間にピークとなる。また、全國で累計約9千萬人の一人っ子が、続々と親になる時期に入る。これら2つの要素が重なり、出生率・出生児數(shù)ともに激増すると予測される。中國の就労年齢人口も、大幅な増加が続く見通し。中國の就労年齢(15-64歳)人口総數(shù)は、2016年にはピークの10億1千萬人に達し、2020年頃も依然10億人レベルを維持すると見られる。
初歩予測によると、都市部に住む農(nóng)村人口は2030年の時點で約3億人、流動人口は年平均5百萬人以上増加し、都市化率は60%を上回る見通し。同時期の中國における流動人口総數(shù)は2億人に達し、都市部人口の4分の1以上を占めると見られる。
張司長が示した関連予測によると、インドの人口は2050年に17億4800萬人に達し、中國を抜いて世界トップの人口大國となる。2050年時點での中國の総人口予測は14億3700萬人。
相關(guān)中文新聞:
國家人口計生委流動人口服務(wù)管理司司長張春生17日在出席北京舉行的“第三屆人口與發(fā)展論壇”時作出上述表示。他說,以中國年均800多萬人口的速度增長,預測2010年中國人口總量達到13.6億;2015年將達14億;2020年將達14.5億。中國人口總量高峰將出現(xiàn)在2033年前后,人口總規(guī)模將達15億左右。
張春生說,中國將迎來第四次人口出生高峰。2005年至2020年期間,20至29歲生育旺盛期婦女數(shù)量將形成一個高峰。全國已累計九千多萬獨生子女,陸續(xù)進入生育年齡。兩種因素共同作用,將使出生率和出生人數(shù)顯著增加。
經(jīng)初步預測,到2030年,中國還將有3億左右農(nóng)村人口進入城鎮(zhèn),流動人口年均增長500萬以上,城鎮(zhèn)化率達到60%以上。屆時,中國流動人口總量將達2億,占城鎮(zhèn)人口的1/4以上。
張春生說,根據(jù)有關(guān)預測,2050年,印度將以17.48億的人口規(guī)模取代中國,成為世界第一人口大國。屆時,中國的總?cè)丝谝?guī)模將在14.37億左右。
【詞匯學習】
開催【かいさい】:開會,召開,舉辦
フォーラム:公開討論會,集會場所
見通し【みとおし】:預料,推測;看穿,看出來
上回る【うわまわる】:超過,越出
激増【げきぞう】:激增,猛增
ピーク:山頂;峰值,量
國家人口・計畫生育(計生)委員會流動人口服務(wù)管理司の張春生・司長は17日、北京で開催された「第3回人口発展フォーラム」において、「中國は第4次ベビーブームを迎えようとしている。中國の総人口は、2033年頃にピークの約15億人に達すると予測されている」と発言した。張司長によると、中國の人口は、毎年平均約8百萬人のペースで増加を続けているという。中國の総人口は、2010年に13億6千萬人、2015年に14億人、2020年には14億5千萬人となる見通し。ピークを迎えるのは2033年頃で、約15億人に達すると予測される。
張司長は、中國は間もなく第4次ベビーブームを迎えると指摘した。出産・育児適齢期(20-29歳)の女性の數(shù)が、2005年から2020年の間にピークとなる。また、全國で累計約9千萬人の一人っ子が、続々と親になる時期に入る。これら2つの要素が重なり、出生率・出生児數(shù)ともに激増すると予測される。中國の就労年齢人口も、大幅な増加が続く見通し。中國の就労年齢(15-64歳)人口総數(shù)は、2016年にはピークの10億1千萬人に達し、2020年頃も依然10億人レベルを維持すると見られる。
初歩予測によると、都市部に住む農(nóng)村人口は2030年の時點で約3億人、流動人口は年平均5百萬人以上増加し、都市化率は60%を上回る見通し。同時期の中國における流動人口総數(shù)は2億人に達し、都市部人口の4分の1以上を占めると見られる。
張司長が示した関連予測によると、インドの人口は2050年に17億4800萬人に達し、中國を抜いて世界トップの人口大國となる。2050年時點での中國の総人口予測は14億3700萬人。
相關(guān)中文新聞:
國家人口計生委流動人口服務(wù)管理司司長張春生17日在出席北京舉行的“第三屆人口與發(fā)展論壇”時作出上述表示。他說,以中國年均800多萬人口的速度增長,預測2010年中國人口總量達到13.6億;2015年將達14億;2020年將達14.5億。中國人口總量高峰將出現(xiàn)在2033年前后,人口總規(guī)模將達15億左右。
張春生說,中國將迎來第四次人口出生高峰。2005年至2020年期間,20至29歲生育旺盛期婦女數(shù)量將形成一個高峰。全國已累計九千多萬獨生子女,陸續(xù)進入生育年齡。兩種因素共同作用,將使出生率和出生人數(shù)顯著增加。
經(jīng)初步預測,到2030年,中國還將有3億左右農(nóng)村人口進入城鎮(zhèn),流動人口年均增長500萬以上,城鎮(zhèn)化率達到60%以上。屆時,中國流動人口總量將達2億,占城鎮(zhèn)人口的1/4以上。
張春生說,根據(jù)有關(guān)預測,2050年,印度將以17.48億的人口規(guī)模取代中國,成為世界第一人口大國。屆時,中國的總?cè)丝谝?guī)模將在14.37億左右。
【詞匯學習】
開催【かいさい】:開會,召開,舉辦
フォーラム:公開討論會,集會場所
見通し【みとおし】:預料,推測;看穿,看出來
上回る【うわまわる】:超過,越出
激増【げきぞう】:激增,猛增
ピーク:山頂;峰值,量