韓國語中級學(xué)習(xí)-學(xué)韓語

字號:

對話1:
    선희:아니,언제 왔어요?
    善姬:啊,什么時候來的?
    장후아: 방금 왔어요.。
    張華: 剛剛來。
    선희:오늘은 혼자 왔어요?
    善姬:今天是一個人來的嗎?
    장후아: 아니요,친구는 밖에 있어요.
    張 華:不,朋友在外邊。
    선희: 왜 안 들어와요?
    善姬:為什么不進(jìn)來?
    장후아: 밖에서 탁구를 치고 있어요.
    張 華:他在外面打乒乓球呢。
    선희: 장후아는 탁구 안 해요?
    善姬:張華不打乒乓球嗎?
    장후아: 저는 숙제 때문에 시간이 없어요.
    張 華:我因?yàn)橛泄φn沒有時間。
    선희: 한국어를 공부한 지 얼마나 되었어요?
    善姬:你學(xué)韓國話有多久了?
    장후아: 1년 되었어요.
    張 華:有一年了。
    선희: 한국어 잘 하세요?
    善姬:韓國話說得好嗎?
    장후아: 아니요, 아직 잘 못해요.
    張 華:不行,說得還不好。
    선희: 한국어가 어렵지요?
    善姬:韓國話難吧?
    장후아: 네, 아직 어려워요. 그렇지만 재미있어요.
    張 華:是,還是難。但是很有意思。
    生詞:
    방금: 剛才
    탁구 :乒乓球
    숙제:功課
    아직:還
    재미있다:有意思
    혼자:自己
    치다:打(球類運(yùn)動)
    어렵다:難
    그렇지만:可是,但是
    얼마나:有多久
    發(fā)音
    언제
    語法
    1.副詞‘못’或詞頭‘못-’
    (1) 못 + 動詞或基詞干+ - 지 못하다.
      학교에 못가요.我不能上學(xué)。
     학교에 가지 못해요.
    (2) 形容詞詞干 + - 지 못하다.
     이것이 좋지 못해요.這個不好。
    注意:
    가.副詞‘못’或詞頭‘못– ’與動詞連接用表示不可能,可說和漢語‘不能’或‘作不到’的意思相似。
    나.上面的例句中‘못’或‘못–’用于兩個慣用型,而其意思沒有改變。
    다.請記住當(dāng)它和形容詞連用的時候,‘D.V.S + - 지 않다 ,‘比D.V.S + - 지 못하다’更常用。
    2.副詞‘안’或詞頭’안-‘ + - A.V.S.
     학교에 안 가겠어요. 我不去學(xué)校。
     안 막겠어요. 我不吃。
    (1)‘-이에요?’和‘-예요?’有同一個意思。
    (2)‘-이에요?’前面的名詞應(yīng)是以輔音為詞尾的名詞。
    (3)‘V.S. + -(으)면 안된다.’這個慣用型的意思是‘做……(或是……),不可。
    (4)這個慣用型也用于疑問句,其意思和漢語中的‘做……不行嗎?’或‘這樣不行嗎’相似。
     지금 가면 안 됩니까?現(xiàn)在去,不行嗎?
     예 지금 가면 안 됩니다 .是,現(xiàn)在不能去。
     아니요,지금 가도 좋습니다. 不是,現(xiàn)在可以去。
    3.‘V.S.+ - 지 않으면 안 돼요 意思是‘非– 不可’。
      빨리 가지 않으면 안 됩니다.非快走不可。