Ах,деканат!哦,系主任辦公室呀!
Скажите,пожалуйста,где аудитория №117 (номер сто семнадцать)?
117?Я что-то не знаю такую.
Это деканат.
Ах,деканат!По этому коридору,с правой стороны.
請問,117教室在哪兒?
117?我好象不知道有這么個教室。
這是系主任辦公室。
哦,系主任辦公室呀!順著這條走廊走,在右邊。
Повторите,пожалуйста!Я не совсем понял(-а).請再講一遍!我沒有完全聽懂。
Повторите,пожалуйста,еще раз.Я не совсем понял(-а).
Сравните:Студент читал.Студентка читала.В чем различие?
Студент-студент-ка,читал-читал-а.
Совершенно верно.Значит,глагов имеет признак рода.Не так ли?
Спасибо.Теперь понятно.
請您再講一遍,我沒完全聽懂。
請您比較一下:
Студент читал.Студентка читала.有什么區(qū)別?
男學(xué)生要用читал,女學(xué)生要用читала。
完全正確。這就是說,動詞有性的特征。不是嗎?
謝謝,現(xiàn)在明白了。
Скажите,пожалуйста,где аудитория №117 (номер сто семнадцать)?
117?Я что-то не знаю такую.
Это деканат.
Ах,деканат!По этому коридору,с правой стороны.
請問,117教室在哪兒?
117?我好象不知道有這么個教室。
這是系主任辦公室。
哦,系主任辦公室呀!順著這條走廊走,在右邊。
Повторите,пожалуйста!Я не совсем понял(-а).請再講一遍!我沒有完全聽懂。
Повторите,пожалуйста,еще раз.Я не совсем понял(-а).
Сравните:Студент читал.Студентка читала.В чем различие?
Студент-студент-ка,читал-читал-а.
Совершенно верно.Значит,глагов имеет признак рода.Не так ли?
Спасибо.Теперь понятно.
請您再講一遍,我沒完全聽懂。
請您比較一下:
Студент читал.Студентка читала.有什么區(qū)別?
男學(xué)生要用читал,女學(xué)生要用читала。
完全正確。這就是說,動詞有性的特征。不是嗎?
謝謝,現(xiàn)在明白了。