韓語俗語:毛毛細(xì)雨濕衣裳

字號(hào):

【今日俗語】
    가랑비에 옷 젖는 줄 모른다
    毛毛細(xì)雨濕衣裳
    【對(duì)話舉例】
    철이: 하루에 과자를 하나씩만 사 먹었을 뿐인데 한 달 용돈이 벌써 떨어졌어.
    영희: 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다더니!
    【對(duì)話翻譯】
    小哲:每天只買一包餅干吃吃而已,一個(gè)月居然花掉了這么多錢。
    英姬:所以說“毛毛細(xì)雨濕衣裳,小事不防上大當(dāng)”!
    【俗語解釋】
    가랑비에 옷 젖는 줄 모른다
    가랑비 毛毛雨,小雨
    젖다 淋濕,弄濕
    ㄴ/는 줄 모르다 不知道
    這句話和“千里之堤毀于蟻穴”有相似之處。