-
主題對(duì)話:那我就祝您一路順風(fēng),我們稍后巴黎見。
Bon, je vous souhaite bon retour, et à bientôt à Paris.
A: Attendez-moi deux minutes, je vais payer la taxe d’aéroport.
B: Maintenant on ne paye plus cette taxe à l’ aéroport, elle est payee au moment où on achète le billet d’avion.
A: Oh bon ,je ne savais pas.
B: Volià, vous pouvey entrer, vous n’avez rien à la douane ,si je me souviens bien.
A: Non, à part mes objets personnels, je n’ai que quelques échantillons de vos produits. Pas de cigarette, pas d’alcool, rien de taxable.
B: Je vois que vous êtes habitué. Bon, je vous souhaite bon retour, et à bientôt à Paris.
A: Merci pour tout ce que vous avez fait, et à bientôt.
請(qǐng)大家把以上對(duì)話翻譯成中文哦!
答案:
A: 請(qǐng)稍等兩分鐘,我去交機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)。
B: 現(xiàn)在機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)不在機(jī)場(chǎng)交,而是在買機(jī)票時(shí)交。
A: 真的?我原來(lái)還不知道
B: 那么,您可以進(jìn)去了。如果我沒記錯(cuò)的話,您沒有什么要申報(bào)的。
A: 沒有,除了我的私人物品,我只有幾件您們的產(chǎn)品樣品。沒帶煙,沒帶酒,沒有要上稅的東西。
B: 看得出您習(xí)慣了。那我祝您一路順風(fēng),我們稍后巴黎見。
A: 謝謝您所做的一切,再見。
主題對(duì)話:那我就祝您一路順風(fēng),我們稍后巴黎見。
Bon, je vous souhaite bon retour, et à bientôt à Paris.
A: Attendez-moi deux minutes, je vais payer la taxe d’aéroport.
B: Maintenant on ne paye plus cette taxe à l’ aéroport, elle est payee au moment où on achète le billet d’avion.
A: Oh bon ,je ne savais pas.
B: Volià, vous pouvey entrer, vous n’avez rien à la douane ,si je me souviens bien.
A: Non, à part mes objets personnels, je n’ai que quelques échantillons de vos produits. Pas de cigarette, pas d’alcool, rien de taxable.
B: Je vois que vous êtes habitué. Bon, je vous souhaite bon retour, et à bientôt à Paris.
A: Merci pour tout ce que vous avez fait, et à bientôt.
請(qǐng)大家把以上對(duì)話翻譯成中文哦!
答案:
A: 請(qǐng)稍等兩分鐘,我去交機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)。
B: 現(xiàn)在機(jī)場(chǎng)建設(shè)費(fèi)不在機(jī)場(chǎng)交,而是在買機(jī)票時(shí)交。
A: 真的?我原來(lái)還不知道
B: 那么,您可以進(jìn)去了。如果我沒記錯(cuò)的話,您沒有什么要申報(bào)的。
A: 沒有,除了我的私人物品,我只有幾件您們的產(chǎn)品樣品。沒帶煙,沒帶酒,沒有要上稅的東西。
B: 看得出您習(xí)慣了。那我祝您一路順風(fēng),我們稍后巴黎見。
A: 謝謝您所做的一切,再見。