雙語閱讀 愛情力量無極限

字號:

A blind pensioner who was told he would never see again has miraculously regained his sight - while kissing a photograph of his late wife as he prepared for bed.
    近日,一位失明的老漢在睡前親吻亡妻相片后,竟然奇跡般重獲光明!而此前他一直被診斷為永久失明。
    George Hudspeth has been registered blind for 10-years after he was diagnosed with dry macular degeneration. He lost his sight completely one year ago and expected to live the rest of his life in darkness.
    George Hudspeth被確診患有非出血性黃斑退化病后,作為失明患者登機在冊已有10載。一年前,Hudspeth喪失了全部視力,而他要面對的,是余生都生活在黑暗中。
    But last week his vision suddenly returned moments after he held a photograph of his late wife Sheila, who died in November 2009.
    然而上周,在Hudspeth對著亡妻Sheila的相片片刻后,他的視力突然恢復(fù)了。Sheila是在2009年11月過世的。
    The former Squadron Quartermaster Sergeant was so ecstatic he stayed up all night until 5 am watching television in case his sight went again.
    這個前中隊警官甚是興奮,他看了整晚的電視,直到第二天早晨5點,生怕會再次失明。
    It means the 76-year-old grandfather has seen his baby granddaughter for the first time following the incredible recovery, which has baffled eye specialists.
    在讓人難以置信的奇跡恢復(fù)后,這位76歲的老漢第一次見到了自己的寶貝孫女,而他的重獲光明也讓眼科專家們百思不得其解。
    Now the pensioner has his sights set on finding love. His wife Shelia died from pneumonia aged 51.
    Hudspeth的妻子Shelia51歲時因肺炎去世。現(xiàn)在,老人將目光投向再度尋找愛情上。
    He said: 'Now I can see, I would love to be able to have a partner to share it all with. I am looking for a nice lady, someone who I can share a kiss and cuddle with.'
    他說:“現(xiàn)在我能看見東西了,我希望有個伴侶與我共同分享這一切。我想找一個好女人,一個能與我親吻擁抱的女人”。