Notes
1. take the initiative 采取主動(dòng),帶頭
2. bridge the gap 彌合差距,實(shí)際是reach an agreement on price
3. get the ball rolling 推動(dòng)(把這筆交易往前推動(dòng)),即開始
4. The ball is in your court. 輪到你了。
5. take another step down 再減一次價(jià)
6. can’t stand 經(jīng)不住(受不了)
7. We have no alternative but to…… 我們沒有別的辦法,只好……
8. come to a successful conclusion 圓滿結(jié)束
9. make this an exception 就這次破例
10. with an eye to 考慮到
11. presentation and negotiation the seller presents the shipping documents to the negotiating bank to negotiate his draft for the goods shipped。
賣方向議付行提交運(yùn)輸單據(jù)辦理議付手續(xù),取得出口貨物的貸款。
12. Council for Promotion of International Trade
國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)
13. There will be no occasion for arbitration at all。
根本沒有必要進(jìn)行仲裁。
14. The deal has come off nicely. 這筆交易圓滿成功了。
15. That suits me fine. 我沒有問題。
16. carton or no carton 不管用不用紙箱
A Specimen Letter
Dear Sirs:
We are glad to know from your letter of May 15th that you have ac-cepted our offer dated May 4th。
In reply, we confirm having sold to you 10,000 metric tons of small red beans on the following terms and conditions:
Price: at U.S. $400 per metric ton C.F.R. Vancouver。
Packaging: in gunny bags of about 50 kilograms net each
Quality: FAQ 2001
Shipment: to be effected from New York to Vancouver during Jan u ary 2001。
Payment: by a confirmed and irrevocable letter of cred it in our favor, pay able by draft at sight。
We are pleased to have transacted this first business with you and look forward to the further expansion of trade to our mutual benefit。
先生:
我們很高興從貴方五月十五日的來信中得知,你們已接受我方五月四日的報(bào)盤。
對(duì)此,我方確認(rèn)按下列條款售給你方一萬(wàn)公噸小紅豆:
價(jià)格:每公噸成本加運(yùn)費(fèi)四百美元
目的港:溫哥華
包裝:麻袋,每袋凈重五十公斤
品質(zhì):2001年產(chǎn)大路貨
裝運(yùn):2001年1月船期,從紐約至溫哥華
支付:以我方為受益人的保兌的、不可撤消的信用證,憑即期匯票支付。
非常高興此次與你們達(dá)成第一筆交易,盼望以后能進(jìn)一步發(fā)展雙方互利的貿(mào)易。
Substitution Drills
1 The gap between your price and mine is still great。
the quantities
the prices
你我之間的 價(jià)格差異 仍然很大。
數(shù)量差異
價(jià)格差異
2 will lead to the change of our trade policy in the future。
The execution of the contract
The falling of the price
The absence of the tariffs
The coming of the financial reforms
合同的執(zhí)行 將會(huì)導(dǎo)致我們未來貿(mào)易政策的變化。
價(jià)格的下調(diào)
關(guān)稅的免除
即將到來的財(cái)政改革
3 We can assure that everything is in order. Thank you for your sincere cooperation。
you they’ll be safe
that your goods will be safe and sound
我們可以保證 事情都會(huì)有條不紊的。 謝謝您的真誠(chéng)合作。
他們將會(huì)很安全。
你的貨物將會(huì)完好無(wú)損。
4 You mean we should meet each other half way?
choose the minimum?
accept the adjustable price?
你的意思是說我們應(yīng)該 各讓一半嗎?
選擇最小量嗎?
接受可調(diào)節(jié)價(jià)格嗎?
5 Mr. Green, do you think it’s time to sign the contract?
discuss the terms of payment?
start working?
格林先生,你認(rèn)為是該簽協(xié)議了嗎?
討論付款條件了嗎?
開始工作了嗎?
1. take the initiative 采取主動(dòng),帶頭
2. bridge the gap 彌合差距,實(shí)際是reach an agreement on price
3. get the ball rolling 推動(dòng)(把這筆交易往前推動(dòng)),即開始
4. The ball is in your court. 輪到你了。
5. take another step down 再減一次價(jià)
6. can’t stand 經(jīng)不住(受不了)
7. We have no alternative but to…… 我們沒有別的辦法,只好……
8. come to a successful conclusion 圓滿結(jié)束
9. make this an exception 就這次破例
10. with an eye to 考慮到
11. presentation and negotiation the seller presents the shipping documents to the negotiating bank to negotiate his draft for the goods shipped。
賣方向議付行提交運(yùn)輸單據(jù)辦理議付手續(xù),取得出口貨物的貸款。
12. Council for Promotion of International Trade
國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)
13. There will be no occasion for arbitration at all。
根本沒有必要進(jìn)行仲裁。
14. The deal has come off nicely. 這筆交易圓滿成功了。
15. That suits me fine. 我沒有問題。
16. carton or no carton 不管用不用紙箱
A Specimen Letter
Dear Sirs:
We are glad to know from your letter of May 15th that you have ac-cepted our offer dated May 4th。
In reply, we confirm having sold to you 10,000 metric tons of small red beans on the following terms and conditions:
Price: at U.S. $400 per metric ton C.F.R. Vancouver。
Packaging: in gunny bags of about 50 kilograms net each
Quality: FAQ 2001
Shipment: to be effected from New York to Vancouver during Jan u ary 2001。
Payment: by a confirmed and irrevocable letter of cred it in our favor, pay able by draft at sight。
We are pleased to have transacted this first business with you and look forward to the further expansion of trade to our mutual benefit。
先生:
我們很高興從貴方五月十五日的來信中得知,你們已接受我方五月四日的報(bào)盤。
對(duì)此,我方確認(rèn)按下列條款售給你方一萬(wàn)公噸小紅豆:
價(jià)格:每公噸成本加運(yùn)費(fèi)四百美元
目的港:溫哥華
包裝:麻袋,每袋凈重五十公斤
品質(zhì):2001年產(chǎn)大路貨
裝運(yùn):2001年1月船期,從紐約至溫哥華
支付:以我方為受益人的保兌的、不可撤消的信用證,憑即期匯票支付。
非常高興此次與你們達(dá)成第一筆交易,盼望以后能進(jìn)一步發(fā)展雙方互利的貿(mào)易。
Substitution Drills
1 The gap between your price and mine is still great。
the quantities
the prices
你我之間的 價(jià)格差異 仍然很大。
數(shù)量差異
價(jià)格差異
2 will lead to the change of our trade policy in the future。
The execution of the contract
The falling of the price
The absence of the tariffs
The coming of the financial reforms
合同的執(zhí)行 將會(huì)導(dǎo)致我們未來貿(mào)易政策的變化。
價(jià)格的下調(diào)
關(guān)稅的免除
即將到來的財(cái)政改革
3 We can assure that everything is in order. Thank you for your sincere cooperation。
you they’ll be safe
that your goods will be safe and sound
我們可以保證 事情都會(huì)有條不紊的。 謝謝您的真誠(chéng)合作。
他們將會(huì)很安全。
你的貨物將會(huì)完好無(wú)損。
4 You mean we should meet each other half way?
choose the minimum?
accept the adjustable price?
你的意思是說我們應(yīng)該 各讓一半嗎?
選擇最小量嗎?
接受可調(diào)節(jié)價(jià)格嗎?
5 Mr. Green, do you think it’s time to sign the contract?
discuss the terms of payment?
start working?
格林先生,你認(rèn)為是該簽協(xié)議了嗎?
討論付款條件了嗎?
開始工作了嗎?