レベル:初級
難易度:★★☆☆☆ Q:「また」と「まだ」は、どうやって効率的に使い分けする?
Q:「また」和「まだ」要怎樣有效區(qū)分呢?
A:
「また」と「まだ」は書き方も発音も似ているため、日本語を?qū)Wぶ外國人がよく間違えて使用してしまいます。
「また」和「まだ」由于寫法和發(fā)音都很相似,學日語的外國人經(jīng)常會搞錯。
例: A:レポート、書いた?
A:報告書,寫了嗎?
B:まだ。(まだ書いていないという意味。)
また?(またレポートを書かなければいけないか、という意味。)
B:まだ。(還沒寫的意思。)
また?(“又必須寫報告書嗎?”的意思。)
まだ家にいる??。à嗓长诵肖悉氦坤?、まだ家にいるか、という意味。)
また家にいる??。à蓼考窑艘长猡盲?、どこへも出かけない、という意味。)
まだ家にいる??。ā叭チ四睦?,還沒回家嗎?”的意思。)
また家にいる??。ā坝终诩依铮且膊蝗?。”的意思。)
間違って會話で使ってしまうと、かなり誤解を招きやすいでしょう。
在對話中用錯的話,會招來誤解。
區(qū)別方法は以下のようになりま。
以下是區(qū)分方法。
文法について、
關(guān)于語法,
また → もう一度。
まだ → 予定することをやり始めていない。
また → 再一次。
まだ → 想要做的事情還沒做。
発音アクセントについて、
關(guān)于發(fā)音,
また → 低高
まだ → 高低
また → 低高
まだ → 高低
特に発音に関しては要注意です。
特別要注意發(fā)音。
外國人にとって「た」と「だ」という、清音と濁音の區(qū)別が難しいため、アクセントをきちんと発音しないと、「また」か「まだ」かどちらを話しているか、聞き手にとって判斷しづらくなる場合もあります。
對外國人來說「た」和「だ」這樣的清音和濁音是很難區(qū)別的。所以不念準音調(diào)的話,「また」還是「まだ」會區(qū)分不清。聽者就很難判斷。
ポイントは2つあります。
有兩個注意點。
1.「だ」という濁音をきちんと発音すること。
2.アクセントをきちんと「低高」「高低」というふうに発音すること。
1.發(fā)清「だ」這個濁音。
2.念準“低高”“高低”的音調(diào)。
難易度:★★☆☆☆ Q:「また」と「まだ」は、どうやって効率的に使い分けする?
Q:「また」和「まだ」要怎樣有效區(qū)分呢?
A:
「また」と「まだ」は書き方も発音も似ているため、日本語を?qū)Wぶ外國人がよく間違えて使用してしまいます。
「また」和「まだ」由于寫法和發(fā)音都很相似,學日語的外國人經(jīng)常會搞錯。
例: A:レポート、書いた?
A:報告書,寫了嗎?
B:まだ。(まだ書いていないという意味。)
また?(またレポートを書かなければいけないか、という意味。)
B:まだ。(還沒寫的意思。)
また?(“又必須寫報告書嗎?”的意思。)
まだ家にいる??。à嗓长诵肖悉氦坤?、まだ家にいるか、という意味。)
また家にいる??。à蓼考窑艘长猡盲?、どこへも出かけない、という意味。)
まだ家にいる??。ā叭チ四睦?,還沒回家嗎?”的意思。)
また家にいる??。ā坝终诩依铮且膊蝗?。”的意思。)
間違って會話で使ってしまうと、かなり誤解を招きやすいでしょう。
在對話中用錯的話,會招來誤解。
區(qū)別方法は以下のようになりま。
以下是區(qū)分方法。
文法について、
關(guān)于語法,
また → もう一度。
まだ → 予定することをやり始めていない。
また → 再一次。
まだ → 想要做的事情還沒做。
発音アクセントについて、
關(guān)于發(fā)音,
また → 低高
まだ → 高低
また → 低高
まだ → 高低
特に発音に関しては要注意です。
特別要注意發(fā)音。
外國人にとって「た」と「だ」という、清音と濁音の區(qū)別が難しいため、アクセントをきちんと発音しないと、「また」か「まだ」かどちらを話しているか、聞き手にとって判斷しづらくなる場合もあります。
對外國人來說「た」和「だ」這樣的清音和濁音是很難區(qū)別的。所以不念準音調(diào)的話,「また」還是「まだ」會區(qū)分不清。聽者就很難判斷。
ポイントは2つあります。
有兩個注意點。
1.「だ」という濁音をきちんと発音すること。
2.アクセントをきちんと「低高」「高低」というふうに発音すること。
1.發(fā)清「だ」這個濁音。
2.念準“低高”“高低”的音調(diào)。