法國人生活中最常用的40句口頭禪(2)

字號:

Tu va bien? = ca va? tu es bien passe?
    你過得還好吧?
    Et voila,
    你說對了,或者表達對了他想說的;他幫你作好了一件事情或者給你 帶來了什么東西。
    Et alors?
    意思根據(jù)具體情況了,一半最多是用來嘆氣的或者過渡拉什么的, 沒什么意思;當(dāng)你講述一個事情,他想知道下文的時候會這么問, 類似于”然后呢?
    faire gaffe!
    小心!當(dāng)心!! 意思與faire attention是一樣的.口語常說 Attention!! 或者 Fais gaffe!
    C’est terrible!
    是說“確實不咋樣” 直譯"太可怕了!" 但是法國人更喜歡用這句表達相反的意思,就是"太棒了!" 加個否定詞就是"不怎么樣".
    Tout à fait
    完全正確,就是 pas tu tout 一點都不 c’est normal 這很正常 mais oui, 對啊bien sure,當(dāng)然 c’est vraiment...... 這真是。。。。 En effet 實際上 Par contre另一方面或者是類似的意思
    Je m’en fou
    不關(guān)我事
    Ou avais-je l’esprit
    我腦子哪里去了,指忘記或者沒注意到時。
    Oh la la la ……
    哎呀呀……這個太常用了~
    A qui le dites-vous
    你以為我不知道
    Je m’en souviens comme si c’etait hier.
    我對此事記憶尤新
    C’est juste mon affaire.
    這正是我想要的
    Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir.
    我將盡力而為
    Qu’est ce qu’il barbouille?
    他在胡扯些什么?
    Je t’aime à mourir.
    這可算毒誓了,愛你到死!
    Je suis fou de ...
    不要老說 j’aime什么了,太俗,嘗試下這個“對...為之瘋狂”的句型吧!
    Je ne peux trouver le sommeil.
    我失眠了
    Il bondit de joie.
    他高興的跳了起來,終于可以不用 il est tres content.
    Tu es un gros zéro.
    你是一個大白癡
    J’en ai marre.
    我厭倦這些了!