大家好,預(yù)祝大家2011有個(gè)好前程。
今天我們要學(xué)習(xí)的句子是有關(guān)出游聚會(huì)的:
Tu ne vas pas en faire tout un fromage non plus !
=Tu ne vas pas en faire toute une histoire pour quelque chose de simple.
你也不能借題發(fā)揮??!
你不能用這點(diǎn)東西做出奶酪的。從詞源上來(lái)講,“這點(diǎn)東西”指的就是“牛奶”。人們不能用一點(diǎn)牛奶就憑空變出奶酪來(lái)的。
今天我們要學(xué)習(xí)的句子是有關(guān)出游聚會(huì)的:
Tu ne vas pas en faire tout un fromage non plus !
=Tu ne vas pas en faire toute une histoire pour quelque chose de simple.
你也不能借題發(fā)揮??!
你不能用這點(diǎn)東西做出奶酪的。從詞源上來(lái)講,“這點(diǎn)東西”指的就是“牛奶”。人們不能用一點(diǎn)牛奶就憑空變出奶酪來(lái)的。