韓語語法輔導(dǎo):表示推測的慣用型(一)

字號(hào):

韓語語法輔導(dǎo):表示推測的慣用型(1)
    韓語中有很多表示推測的慣用型,做了一個(gè)總結(jié)如下:
    1.ㄹ(을) 법하다
    與“ㄹ것 같다”的意思相同。表示“推測”、“估計(jì)”。
    如:
    요 근처에 약국이 하나 있을 법합니다.
    這兒附近好像是有一家藥房。
    이젠 비가 그칠 법하다.
    現(xiàn)在雨可能要停了。
    그렇게 하면 좋을 법해요.
    那樣干的話可能好些。
    2.ㄴ가(은가,는가) 보다/나 보다/ㄹ가(을가) 보다
    1)表示推測。相當(dāng)于漢語的 “好像…”、“似乎…”。
    如:
    안개가 자옥하게 낀 것이 아마도 비가 좀 올가 보다.
    霧氣彌漫,好像是要下些雨。
    이 옷이 우리 수길에게는 좀 큰가 보다.
    這件衣服,我們秀吉穿起來好像大一些。
    안테나가 또 고장인가 봐요.서비스 센터에 전화를 해서 고쳐야겠어요.
    好像天線又出毛病了,打電話給服務(wù)中心要修一修了。
    소화가 잘 되지 않나 봐요.
    好像是消化不好。
    그 애가 자동차 소리에 놀라 깨었는가 보다.
    那小孩好像被汽車聲吵醒了。
    2)表示意愿(動(dòng)詞末尾用“ㄹ가(을가) 보다”。主體是第一人稱單數(shù)或復(fù)數(shù))。
    如:
    나도 같이 갈가 봐요.
    我也要一起去。
    오늘은 밤을 새워가면서 한번 시험할가 보다.
    今天要干個(gè)通宵,進(jìn)行試驗(yàn)。
    저쪽에서 기다릴텐데 아무래도 내가 오늘은 떠나야 할가 봐.
    那邊在等著,無論如何我今天要?jiǎng)由怼?BR>    3)用作接續(xù)謂語的“ㄹ(을)가봐”,表示疑慮,相當(dāng)于漢語的“怕…”、“恐怕…”。
    如:
    오늘 아침 여섯시에 모이라는데 늦을가봐 일찍 일어났소.
    讓今天早上六點(diǎn)集合,怕遲了,所以很早就起來了。
    감기에 걸릴가봐 마스크를 썼다.
    怕感冒,所以戴了口罩。
    그는 그 임무를 완수하지 못할가봐 걱정하고 있다.
    他擔(dān)心怕完不成那任務(wù)