李白古詩(shī):靜夜思

字號(hào):

床前明月光,疑是地上霜。
    舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
    直譯明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。韻譯皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。 注釋⑴靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒 。⑵床:今傳五種說法。一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)...