2012年5月CATTI三級筆譯真題(網(wǎng)友回憶版)

字號:

10年來,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展實現(xiàn)了新的跨越,對世界經(jīng)濟(jì)增長的貢獻(xiàn)日益增大。10年來,中國平均關(guān)稅水平從15.3%降至9.8%,達(dá)到并超過了世貿(mào)組織對發(fā)展中國家的要求。10年來,中國總計從海外進(jìn)口達(dá)8.5萬億美元,為各國發(fā)展提供了廣闊市場。
    中國經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展的總體形勢是好的。今年以來,在世界經(jīng)濟(jì)形勢依然復(fù)雜多變的情況下,中國有針對性地加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,著力穩(wěn)物價、調(diào)結(jié)構(gòu)、保民生、促和諧,經(jīng)濟(jì)增長由政策刺激向自主增長有序轉(zhuǎn)變,國民經(jīng)濟(jì)繼續(xù)朝著宏觀調(diào)控的預(yù)期方向發(fā)展。
    為了鞏固經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展良好勢頭,我們將堅持以科學(xué)發(fā)展為主題、以加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式為主線,繼續(xù)加強(qiáng)和改善宏觀調(diào)控,繼續(xù)處理好保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、管理通脹預(yù)期的關(guān)系,更加注重以人為本,更加注重全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展,更加注重統(tǒng)籌兼顧,更加注重改革開放,更加注重保障和改善民生。中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的前景是光明的。中國經(jīng)濟(jì)保持平穩(wěn)較快發(fā)展,對世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展無疑將是有利的。
    In the past ten years, China's economy has made significant advance and its contribution to world economic growth has been growing. China's average tariff level has dropped from 15.3 percent to 9.8 percent, which is lower than the WTO requirement for developing countries. Its total imports in this period have reached 8.5 trillion U.S. dollars, creating a huge market for other countries.
    In the face of the complex and volatile global economic environment, China has taken targeted measures this year to strengthen and improve macro control, with focus on stabilizing prices, adjusting the economic structure, ensuring people's well-being, and promoting harmony. The Chinese economy is driven more by its internal dynamism than policy stimulus. And it is moving in the direction consistent with the objectives of macro control.
    To sustain the sound momentum of China's economic and social development, we will continue to pursue development in a scientific way and redouble efforts to shift the growth model. We will continue to strengthen and improve macro control, and maintain a balance between achieving steady and fast economic growth, adjusting the economic structure and managing inflation expectation. Putting people's interests first and taking a holistic approach to development, we will work harder to achieve all-round, balanced and sustainable development, deepen reform and opening-up, and improve people's well-being. we will have a bright prospect for the Chinese economy. And continued steady and fast economic growth in China will serve the interest of global economic growth. 1、西歐是今年第一個/非第一個/第遭受熱浪的地區(qū)   2、扭曲=龍卷風(fēng)   3、昆士蘭發(fā)大水   4、是厄爾尼諾現(xiàn)象   5、溫度高和降水少有關(guān)   6、新聞量上升,rise\rouse\raise\rouse   7、整個發(fā)達(dá)國家,across\within\throughout   8、when whenever   9、大學(xué)課堂的場景   10、發(fā)達(dá)國家受損較少是因為有enough funds   11、大學(xué)公開課吸引無數(shù)人   12、引發(fā)社會巨變   13、outline=summarize   14、產(chǎn)品成本與價格不成比例   15、轉(zhuǎn)移生產(chǎn)地皆因便捷的交通和eager消費者,這題生詞比較多   16、make for大門   17、破壞性的火山爆發(fā)   18、社會變革帶來的是通勤方式的變化   19、政府政策并非支持社會變革   20、alternative=公開課   21、文章主題是社會變革和經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇   22、找一個靠得住的文秘   23、盡管大鳥with華麗的翅膀,但在陸地上卻不行   24、馬薩諸塞州每戶人家有with3、4個孩子   25、人們found social lying acceptable\admireable\adaptable   26、對大腦有持久lasting影響   27、蜥蜴在干燥的環(huán)境活得更久prolonged=extended\extansive\extending period oftime   28、小說題材多樣varying\varied\variable   29、ensure\assure車子是鎖好了的   30、小說is devoted\dedicated to   31、在她大學(xué)畢業(yè)3年后,她妹妹將在哈佛法學(xué)院深造will be和will have been doing   32、經(jīng)濟(jì)危機(jī)讓人們明白了不應(yīng)過度消費   33、過多肥肉contribute to心臟病(模擬原題)   34、更多的城市將連成城市帶   35、India,where報紙銷量多的地區(qū)   36、將新聞post上網(wǎng)   37、厄爾尼諾現(xiàn)象越來越少   38、網(wǎng)上新聞讓人一夜成名   39、大學(xué)生不愿拿個文憑的原因是學(xué)費太貴   40、appealing\objecting to sense,in some cases,smelling…   41、大學(xué)畢業(yè)生喜歡呆在城市的原因是城市經(jīng)濟(jì)狀況更好/能租便宜的房子   42、大學(xué)公開課的主題是如果大學(xué)不應(yīng)對這些變化,大學(xué)就將被淘汰