Ich mache das. 我做。
Er hat die Arbeit gemacht. 這活是他干的。
Du machst mich verrckt. 你讓我發(fā)瘋!
Das macht nichts. 沒關系。
Was machst du da? 你在那兒干嗎?
Mach’s gut! 再見(俗語)!
Lassen wir ein Foto machen! 我們照張相吧!
Ich mache mir Sorgen. 我好擔憂。
說明:machen的意思是“干什么事”,相當于中文的“搞”,很多情況下都可以用。如我們中國人說:搞壞了。德國人也說:Ich habe das kaputt gemacht(我把它搞壞了)。machen還可以用于表示從事某件事情, 如“做功課(die Hausarbeit machen)”、“寫書(Buch schreiben)”、“做木工活(Holzarbeit machen)”等等。 machen也要變位,但它的變位不像助動詞那樣復雜。這類動詞我們將在本書第五部分第8單元講述。 machen是個及物動詞,后面必須有一個第四格賓語。
Er hat die Arbeit gemacht. 這活是他干的。
Du machst mich verrckt. 你讓我發(fā)瘋!
Das macht nichts. 沒關系。
Was machst du da? 你在那兒干嗎?
Mach’s gut! 再見(俗語)!
Lassen wir ein Foto machen! 我們照張相吧!
Ich mache mir Sorgen. 我好擔憂。
說明:machen的意思是“干什么事”,相當于中文的“搞”,很多情況下都可以用。如我們中國人說:搞壞了。德國人也說:Ich habe das kaputt gemacht(我把它搞壞了)。machen還可以用于表示從事某件事情, 如“做功課(die Hausarbeit machen)”、“寫書(Buch schreiben)”、“做木工活(Holzarbeit machen)”等等。 machen也要變位,但它的變位不像助動詞那樣復雜。這類動詞我們將在本書第五部分第8單元講述。 machen是個及物動詞,后面必須有一個第四格賓語。

