"-은/는"用于體詞(名詞、代詞、數(shù)詞)后,使之成為敘述的主題。也就是說(shuō)來(lái)指定說(shuō)話者想要表達(dá)的主題。并且具有表示對(duì)比或強(qiáng)調(diào)的意義。
形態(tài)變化:
♦前面的體詞是閉音節(jié)的時(shí)候,接"은"
선생님+은→선생님은
♦前面的體詞是開(kāi)音節(jié)的時(shí)候,接"는"
나+는→나는
例句:
나는 박유천을 좋아하지만 친구는 김재중을 좋아합니다.
我喜歡樸有天,但是朋友喜歡金在中。
봄은 따뜻해요.가을은 시원해요.
春天很溫暖,秋天很涼爽。
拓展:
①"-이/가"與"-은/는"的區(qū)別
A. "-이/가":表示新信息
"-은/는":表示舊信息(已知信息)
이 사람이 김희선입니다.這個(gè)人是金喜善。(이前面的"이 사람"是誰(shuí),聽(tīng)話者是不知道的。)
김희선은 한국 사람입니다.金喜善是韓國(guó)人。(은前面的"김희선"金喜善是誰(shuí),聽(tīng)話者是有所耳聞的,只是不知道她是哪國(guó)人,所以說(shuō)話者才告訴聽(tīng)話者,她是韓國(guó)人。)
B. "-이/가":語(yǔ)意重點(diǎn)在助詞前面
"-은/는":語(yǔ)意重點(diǎn)在助詞后面
이 사람이 배용준입니다.這個(gè)人是裴勇俊。(語(yǔ)意在強(qiáng)調(diào)前面的"이 사람"這個(gè)人,而不是"저 사람"那個(gè)人或者其他人。)
이 사람은 배용준입니다.這個(gè)人是裴勇俊。(語(yǔ)意在強(qiáng)調(diào)后面的"배용준입니다"是裴勇俊,而不是宋承憲或者李秉憲等其他什么人。)
C. 在需要強(qiáng)調(diào)被否定對(duì)象的時(shí)候,一般可以把"-이/가 아니다"換成"-은/는 아니다"來(lái)用。
사과가 아닙니다. 就僅僅表示這不是蘋果。
사과는 아닙니다. 在強(qiáng)調(diào)不是蘋果的同時(shí),還暗示可能是其他東西,翻譯成中文來(lái)說(shuō)的話,類似"蘋果呢不是的(其他東西倒有點(diǎn)像)"
D. 表示話題所涉及的對(duì)象時(shí),一般接"-은/는"
이 집은 방이 하나입니다.這家只有一個(gè)房間。
②需要強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)時(shí),可用"은/는"代替"을/를"
난 밥을 먹습니다. 我吃飯
난 밥은 먹습니다. 飯,我吃的(強(qiáng)調(diào)飯吃的,別的東西不一定吃)
③有收音"ㄴ"的名詞后跟"은"時(shí),由于連音,要讀作"는",這種情況下要注意不要與開(kāi)音節(jié)后的“-는”混淆。
산은 높습니다. 山很高。[산은 → 讀作사는]
4는 숫자입니다. 4是數(shù)字。[4는 → 讀作사는]
這兩句산은和4는都讀作사는,但是要知道它們是不同的哦。
形態(tài)變化:
♦前面的體詞是閉音節(jié)的時(shí)候,接"은"
선생님+은→선생님은
♦前面的體詞是開(kāi)音節(jié)的時(shí)候,接"는"
나+는→나는
例句:
나는 박유천을 좋아하지만 친구는 김재중을 좋아합니다.
我喜歡樸有天,但是朋友喜歡金在中。
봄은 따뜻해요.가을은 시원해요.
春天很溫暖,秋天很涼爽。
拓展:
①"-이/가"與"-은/는"的區(qū)別
A. "-이/가":表示新信息
"-은/는":表示舊信息(已知信息)
이 사람이 김희선입니다.這個(gè)人是金喜善。(이前面的"이 사람"是誰(shuí),聽(tīng)話者是不知道的。)
김희선은 한국 사람입니다.金喜善是韓國(guó)人。(은前面的"김희선"金喜善是誰(shuí),聽(tīng)話者是有所耳聞的,只是不知道她是哪國(guó)人,所以說(shuō)話者才告訴聽(tīng)話者,她是韓國(guó)人。)
B. "-이/가":語(yǔ)意重點(diǎn)在助詞前面
"-은/는":語(yǔ)意重點(diǎn)在助詞后面
이 사람이 배용준입니다.這個(gè)人是裴勇俊。(語(yǔ)意在強(qiáng)調(diào)前面的"이 사람"這個(gè)人,而不是"저 사람"那個(gè)人或者其他人。)
이 사람은 배용준입니다.這個(gè)人是裴勇俊。(語(yǔ)意在強(qiáng)調(diào)后面的"배용준입니다"是裴勇俊,而不是宋承憲或者李秉憲等其他什么人。)
C. 在需要強(qiáng)調(diào)被否定對(duì)象的時(shí)候,一般可以把"-이/가 아니다"換成"-은/는 아니다"來(lái)用。
사과가 아닙니다. 就僅僅表示這不是蘋果。
사과는 아닙니다. 在強(qiáng)調(diào)不是蘋果的同時(shí),還暗示可能是其他東西,翻譯成中文來(lái)說(shuō)的話,類似"蘋果呢不是的(其他東西倒有點(diǎn)像)"
D. 表示話題所涉及的對(duì)象時(shí),一般接"-은/는"
이 집은 방이 하나입니다.這家只有一個(gè)房間。
②需要強(qiáng)調(diào)賓語(yǔ)時(shí),可用"은/는"代替"을/를"
난 밥을 먹습니다. 我吃飯
난 밥은 먹습니다. 飯,我吃的(強(qiáng)調(diào)飯吃的,別的東西不一定吃)
③有收音"ㄴ"的名詞后跟"은"時(shí),由于連音,要讀作"는",這種情況下要注意不要與開(kāi)音節(jié)后的“-는”混淆。
산은 높습니다. 山很高。[산은 → 讀作사는]
4는 숫자입니다. 4是數(shù)字。[4는 → 讀作사는]
這兩句산은和4는都讀作사는,但是要知道它們是不同的哦。