過(guò)世明星收入排行泰勒居榜首杰克遜次之

字號(hào):

Forbes predicts Michael Jackson will sit atop the list anew next year thanks to album sales. Right now, the top spot belongs to his longtime friend Elizabeth Taylor。
    Celebrities keep getting richer, even in the afterlife. Elizabeth Taylor topped Michael Jackson as the highest-earning dead celebrity, according to Forbes。
    Taylor’s estate led Forbes’ annual list, which was released Wednesday, by raking in $210 million in the past year. Jackson, last year’s richest deceased celebrity, came in second with a cool $145 million, followed by Elvis Presley, who earned $55 million。
    Taylor passed away in 2011 at 79, and much of her estate’s wealth accumulation in the last year can be attributed to Christie’s auctions of her jewels, clothes, art work and memorabilia. She also made tens of millions from sales of her perfume White Diamonds and earned a nice chunk of change from her films, in which she had smartly negotiated a 10% ownership stake。
    But fear not, Jackson fans. Forbes predicts the King of Pop will regain his top spot on the list next year due to revenues from music sales。
    Peanuts comic strip creator Charles Schulz and reggae singer Bob Marley round out the top five highest-earning dead celebrities, with $37 million and $17 million respectively。
    In compiling the list, Forbes analyzed dead celebrity earnings for a year starting in October 2011. As a whole, the 13 deceased celebrities on the list made a total of $532.5 million. Jimi Hendrix, Andy Warhol and James Dean all earned $5 million last year, just missing the last spot on Forbes list。
    FORBES HIGHEST-EARNING DEAD CELEBRITIES
    1. Liz Taylor, $210 Million
    2. Michael Jackson, $145 Million
    3. Elvis Presley, $55 Million
    4. Charles Schulz, $37 Million
    5. Bob Marley, $17 Million
    6. John Lennon, $12 Million
    7. Marilyn Monroe, $10 Million
    7. Albert Einstein, $10 Million
    9. Dr. Seuss, $9 Million
    10. Steve McQueen, $8 Million
    10. Bettie Page, $8 Million
    12. Richard Rogers, $6 Million
    13. George Harrison, $5.5 Million
    滬江娛樂(lè)快訊:
    據(jù)紐約路透社本周三的報(bào)道,《福布斯》雜志統(tǒng)計(jì),在過(guò)去的一年里好萊塢黃金時(shí)代的最后一位巨星伊麗莎白·泰勒的收入超過(guò)了其好友邁克爾·杰克遜,成為本年度收入的已故明星。
    從2011年10月到2012年10月,泰勒的收入高達(dá)2.1億美元,其中的大多數(shù)是來(lái)自她本人的珠寶、服裝和藝術(shù)品的拍賣。此外,她還從她的暢銷香水銷售中獲得了8700萬(wàn)美元的收入。
    盡管,目前泰勒的收入超過(guò)了杰克遜位居榜首,但《福布斯》雜志預(yù)測(cè),杰克遜很有可能在明年重返收入第一的寶座。因?yàn)楫吘菇芸诉d有著來(lái)自唱片銷售以及其它事業(yè)的穩(wěn)定收入。
    在這一次的排行榜中,位居第二的杰克遜的收入一共是1.45億美元。而在他之后,排名第三是“貓王”埃爾維斯·普雷斯利,他的收入是5500萬(wàn)美元。另外,創(chuàng)作了《花生漫畫(huà)》的漫畫(huà)家查爾斯·舒爾茨以3700萬(wàn)美元的收入排名第四,雷鬼音樂(lè)明星鮑勃·馬利則以1700萬(wàn)美元的收入排名第五。