有關(guān)端午節(jié)的英語(yǔ)手抄報(bào):端午節(jié)節(jié)日別稱

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的有關(guān)端午節(jié)的英語(yǔ)手抄報(bào):端午節(jié)節(jié)日別稱,小編在這里祝大家端午節(jié)快樂 天天快樂:)
     據(jù)統(tǒng)計(jì)端午節(jié)的名稱在我國(guó)所有傳統(tǒng)節(jié)日中叫法最多,達(dá)二十多個(gè),堪稱節(jié)日別名之最。如有端五節(jié)、端陽(yáng)節(jié)、重五節(jié)、重午節(jié)、天中節(jié)、夏節(jié)、五月節(jié)、菖節(jié)、蒲節(jié)、龍舟節(jié)、浴蘭節(jié)、屈原日、浴蘭節(jié)、午日節(jié)、女兒節(jié)、地臘節(jié)、詩(shī)人節(jié)、龍日、午日、燈節(jié)、五蛋節(jié)等等。紀(jì)念屈原的節(jié)日!
    According to the statistics of the Dragon Boat Festival in the name of all of our traditional festivals as the most, more than 20, is the most festive alias. If the end of the five day, the Dragon Boat Festival, five day, that day festival, festival days, summer festival, May Festival, Dragon Boat Festival, art festival, Dragon Boat Festival, bath Festival, Qu Yuan, bath Festival, Kenneth day festival, daughter of festival, La Festival, poet Festival, Dragon day, afternoon day, the Lantern Festival, five egg festival. A festival to commemorate Qu Yuan!
    端陽(yáng)節(jié)
    The Dragon Boat Festival
    據(jù)《荊楚歲時(shí)記》載,因仲夏登高,順陽(yáng)在上,五月正是仲夏,它的第一個(gè)午日正是登高順陽(yáng)天氣好的日子,故稱五月初五為“端陽(yáng)節(jié)”。
    According to "age Jingchu" load, because the summer climbing, Shun Yang in, May is midsummer, the first afternoon it is climbing Shun Yang fine weather, so called in May for the fifth "dragon boat festival".
    重午節(jié)
    The Dragon Boat Festival Festival
    午,屬十二支,農(nóng)歷五月為午月,五、午同音,五、五相重,故端午節(jié)又名“重午節(jié)”或“重五節(jié)”,有些地方也叫“五月節(jié)”。
    Afternoon, twelve in number, the lunar calendar in May for the five, and, at five, five phase homophone, heavy, so the Dragon Boat Festival, also known as "the Dragon Boat Festival Day" or "section five", in some places, also called "May festival".
    天中節(jié)
    Festival days
    古人認(rèn)為,五月五日時(shí),陽(yáng)重人中天,故稱這一天為“天中節(jié)”。
    The ancients believed that, in May 5th, Yang people culmination, so this day as "the day festival".
    浴蘭節(jié)
    Bath Festival
    端午時(shí)值仲夏,是皮膚病多發(fā)季節(jié),古人以蘭草湯沐浴去污為俗。漢代《大戴禮》云:“午日以蘭湯沐浴”。
    The Dragon Boat Festival on mid-summer, is a skin disease multiple season, the ancients with bluegrass soup decontamination bath for customs. The "Da Dai Li" cloud: "the afternoon to blue soup bath".
    解粽節(jié)
    Solution of Dumpling Festival
    古人端午吃粽時(shí),有比較各人解下粽葉的長(zhǎng)度、長(zhǎng)者為勝的游戲,故又有“解粽節(jié)”之稱
    The Dragon Boat Festival eat zongzi, a comparison of each solution leaves length, elder wins the game, so there are "Dumpling Festival called"
    女兒節(jié)
    The daughter Festival
    明沈榜《宛署雜記》:“五月女兒節(jié),系端午索,戴艾葉,五毒靈符。宛俗自五月初一至初五日,飾小閨女,盡態(tài)極研。出嫁女亦各歸寧。因呼為女兒節(jié)。”
    Ming Shen Bang "Wan Department miscellanies": "May, daughter of festival, Dragon Boat cable system, put the leaves, the magic. Wan Su from the beginning of May to the month on the fifth day, a small girl, as state. Married women also mothering. Due to call for the daughter festival."
    端禮節(jié)
    End of etiquette
    在湘南地區(qū)沿古俗,于在在夏日來(lái)臨之時(shí)的“五月初五”,在門上掛艾葉,用艾葉洗澡驅(qū)蚊的一個(gè)洗禮。人們認(rèn)為經(jīng)過(guò)洗禮,可以驅(qū)走瘧疾,能夠安全的渡過(guò)這個(gè)夏日多蚊的季節(jié)。
    In southern Hunan area along the ancient custom, in in summer when the "May Festival", the leaves hung on the door, with a baptism leaves take a shower mosquito. It is assumed that after baptism, can drive away the malaria, can safely through the summer many mosquito season.
    菖蒲節(jié)
    Calamus Festival
    古人認(rèn)為“重午”是犯禁忌的日子,此時(shí)五毒盡出,因此端午風(fēng)俗多為驅(qū)邪避毒,如在門上懸掛菖蒲、艾葉等,故端午節(jié)也稱“菖蒲節(jié)”。
    The ancients thought "that day" is a day when the taboo, as the Dragon Boat Festival custom, so as to ward off poison, such as on the door hanging calamus, Artemsia argyi, Dragon Boat Festival is also called "flag day".