英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的初中英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí):等待來(lái)信,供大家參考:)
Leo: Here's the mail.
利奧: 這是信件。
Denise: Did I get anything?
丹尼絲: 有我的信嗎?
Leo: No, sorry. Are you expecting something?
利奧: 沒(méi)有,對(duì)不起。你在期待誰(shuí)的來(lái)信嗎?
Denise: Yeah, I'm waiting for a decision letter about my application to the McQ program. I should hear any day now.
丹尼絲: 是呀,我在等批準(zhǔn)我參加 McQ 項(xiàng)目的決議書。我應(yīng)該隨時(shí)準(zhǔn)備聽(tīng)命。
Leo: Have you thought about calling and checking on the status?
利奧: 你有沒(méi)有想過(guò)打電話詢問(wèn)申請(qǐng)狀態(tài)?
Denise: I called last week and my application was still under review. I was told that a decision was still pending.
丹尼絲: 上個(gè)星期我打電話問(wèn)過(guò),他們告訴我,我的申請(qǐng)仍處于審查狀態(tài)中,還沒(méi)有最后作出決定。
Leo: I'm sure it was just awaiting approval. There is no chance it'll be rejected. You're an ideal candidate and you're sure to get good news in a day or two.
利奧: 我相信你的申請(qǐng)正在等待批準(zhǔn),根本不可能被拒。你是位理想的候選人,我敢肯定不出一兩天就會(huì)有消息。
Denise: I hope you're right. In the meantime, I'm on pins and needles. Every time the mail carrier walks by, my heart skips a beat.
丹尼絲: 希望你是對(duì)的。不過(guò)等待讓我如坐針氈。每次送信人經(jīng)過(guò)時(shí),我的心都跳到嗓子眼了。
Leo: I know this is important to you, but you've got to keep it in perspective. It's not a life-or-death situation.
利奧: 我知道這對(duì)你來(lái)說(shuō)很重要,但要從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看問(wèn)題,畢竟這不是生死抉擇。
Denise: I am keeping it in perspective. If I don't get into this program, it's only the end of my career, my dream, and my future—that's all!
丹尼絲: 我會(huì)把眼光放長(zhǎng)遠(yuǎn)一些。如果我未能參加這次項(xiàng)目,那我的職業(yè)生涯、我的夢(mèng)想還有我的未來(lái)就完了——就這樣!
Leo: Here's the mail.
利奧: 這是信件。
Denise: Did I get anything?
丹尼絲: 有我的信嗎?
Leo: No, sorry. Are you expecting something?
利奧: 沒(méi)有,對(duì)不起。你在期待誰(shuí)的來(lái)信嗎?
Denise: Yeah, I'm waiting for a decision letter about my application to the McQ program. I should hear any day now.
丹尼絲: 是呀,我在等批準(zhǔn)我參加 McQ 項(xiàng)目的決議書。我應(yīng)該隨時(shí)準(zhǔn)備聽(tīng)命。
Leo: Have you thought about calling and checking on the status?
利奧: 你有沒(méi)有想過(guò)打電話詢問(wèn)申請(qǐng)狀態(tài)?
Denise: I called last week and my application was still under review. I was told that a decision was still pending.
丹尼絲: 上個(gè)星期我打電話問(wèn)過(guò),他們告訴我,我的申請(qǐng)仍處于審查狀態(tài)中,還沒(méi)有最后作出決定。
Leo: I'm sure it was just awaiting approval. There is no chance it'll be rejected. You're an ideal candidate and you're sure to get good news in a day or two.
利奧: 我相信你的申請(qǐng)正在等待批準(zhǔn),根本不可能被拒。你是位理想的候選人,我敢肯定不出一兩天就會(huì)有消息。
Denise: I hope you're right. In the meantime, I'm on pins and needles. Every time the mail carrier walks by, my heart skips a beat.
丹尼絲: 希望你是對(duì)的。不過(guò)等待讓我如坐針氈。每次送信人經(jīng)過(guò)時(shí),我的心都跳到嗓子眼了。
Leo: I know this is important to you, but you've got to keep it in perspective. It's not a life-or-death situation.
利奧: 我知道這對(duì)你來(lái)說(shuō)很重要,但要從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看問(wèn)題,畢竟這不是生死抉擇。
Denise: I am keeping it in perspective. If I don't get into this program, it's only the end of my career, my dream, and my future—that's all!
丹尼絲: 我會(huì)把眼光放長(zhǎng)遠(yuǎn)一些。如果我未能參加這次項(xiàng)目,那我的職業(yè)生涯、我的夢(mèng)想還有我的未來(lái)就完了——就這樣!

