這篇關于日本留學如何向老師請求幫助寫獎學金推薦信,是特地為大家整理的,希望對大家有所幫助!
日本留學如何向老師請求幫助寫獎學金推薦信
日本留學生活中常常需要進行各種各樣的申請,有的申請還需要請人幫忙開具一些證明信、推薦信等。本文將介紹的是請老師幫忙寫獎學金介紹信。
以下為示例對話:(后面附有中文翻譯及相關語言知識點解說)
先生:はい。
學生:失禮します。先生、ちょっとお愿いしたいことがございまして、少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか。
先生:あ、はい。何ですか?
學生:あのう、今度、奨學金を申し込もうと思いますが、募集要項にですね、指導教員の推薦が必要だということが書いてありまして、今日は先生に推薦書を書いていただけないかということで伺いました。
先生:あっ、いいですよ。お急ぎですか?
學生:いいえ。締め切りは來周の金曜日までとなっております。
先生:じゃ、お預かりします。來周水曜日までには事務室に預けておくので、取りに行ってください。
學生:はい。分かりました。お忙しいところ、ありがとうございました。では、失禮します。
【對話翻譯】:
老師:進來。
學生:對不起,老師。有件事情想拜托您。耽誤您一點兒時間可以嗎?
老師:哦,什么事情?
學生:是這樣的…我想申請這一次的獎學金,可是招募條款上寫著需要指導員老師的推薦信,所以今天就來拜托老師能不能給我寫一封推薦信。
老師:行,可以啊。著急嗎?
學生:不著急,截止日期為下星期五。
老師:那好,我一定放在心上,下星期三之前我會把它放在辦公室的,你去取好了。
學生:好的,我知道了。打擾您了,謝謝。那我就告辭了。
【對話要點講解】:
1、失禮(しつれい)します
進出房間時的寒暄語。其他的說法有「お邪魔(じゃま)します」
2、お愿いしたい
お(ご)~します自謙形用法,用來表示自己的動作。
例句:先生、お忙しそうですね。お手伝いします。
3、お時間をいただいてもよろしいでしょうか
「お時間をいただく」是「時間をもらう」的尊敬語態(tài)。
「いただいてもよろしいですか」比「いただけませんか」更顯尊重。
4、伺う
「聞く」「尋ねる」「訪ねる」的自謙語。
5、お預かりします
「お(ご)~します」是一種謙讓語,表示謙虛。不是降低自己的身份,不要和自謙語弄混。
6、お忙しいところ
比「お忙しいときに」較為鄭重的說法。
7、失禮します
日本留學如何向老師請求幫助寫獎學金推薦信
日本留學生活中常常需要進行各種各樣的申請,有的申請還需要請人幫忙開具一些證明信、推薦信等。本文將介紹的是請老師幫忙寫獎學金介紹信。
以下為示例對話:(后面附有中文翻譯及相關語言知識點解說)
先生:はい。
學生:失禮します。先生、ちょっとお愿いしたいことがございまして、少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか。
先生:あ、はい。何ですか?
學生:あのう、今度、奨學金を申し込もうと思いますが、募集要項にですね、指導教員の推薦が必要だということが書いてありまして、今日は先生に推薦書を書いていただけないかということで伺いました。
先生:あっ、いいですよ。お急ぎですか?
學生:いいえ。締め切りは來周の金曜日までとなっております。
先生:じゃ、お預かりします。來周水曜日までには事務室に預けておくので、取りに行ってください。
學生:はい。分かりました。お忙しいところ、ありがとうございました。では、失禮します。
【對話翻譯】:
老師:進來。
學生:對不起,老師。有件事情想拜托您。耽誤您一點兒時間可以嗎?
老師:哦,什么事情?
學生:是這樣的…我想申請這一次的獎學金,可是招募條款上寫著需要指導員老師的推薦信,所以今天就來拜托老師能不能給我寫一封推薦信。
老師:行,可以啊。著急嗎?
學生:不著急,截止日期為下星期五。
老師:那好,我一定放在心上,下星期三之前我會把它放在辦公室的,你去取好了。
學生:好的,我知道了。打擾您了,謝謝。那我就告辭了。
【對話要點講解】:
1、失禮(しつれい)します
進出房間時的寒暄語。其他的說法有「お邪魔(じゃま)します」
2、お愿いしたい
お(ご)~します自謙形用法,用來表示自己的動作。
例句:先生、お忙しそうですね。お手伝いします。
3、お時間をいただいてもよろしいでしょうか
「お時間をいただく」是「時間をもらう」的尊敬語態(tài)。
「いただいてもよろしいですか」比「いただけませんか」更顯尊重。
4、伺う
「聞く」「尋ねる」「訪ねる」的自謙語。
5、お預かりします
「お(ご)~します」是一種謙讓語,表示謙虛。不是降低自己的身份,不要和自謙語弄混。
6、お忙しいところ
比「お忙しいときに」較為鄭重的說法。
7、失禮します

