這篇《唐詩三百首之夜雨寄北》是為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考?。?!
【作品簡介】
《夜雨寄北》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。《夜雨寄北》 是一首膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的往復(fù)對照,又體現(xiàn)時間的回環(huán)跳躍?!昂萎?dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
【原文】
《夜雨寄北》
作者:李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
【注解】
1、寄北:寄贈給住在北方的妻子。一說是友人。
2、君:你,指作者的妻子王氏。一說是友人。
3、問:詢問。
4、歸期:回歸的日期。
5、未有期:意思是還沒有一個準(zhǔn)確的日子。未,沒。
6、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北。(泛指四川東部一帶的山,巴蜀之地)
7、夜雨:晚上下雨。
8、漲秋池:秋雨使池塘注滿了水。漲,水位升高。
9、何當(dāng):什么時候才能夠。
10、共剪西窗燭:在西窗下共剪燭芯.剪:剪去燭花,使?fàn)T光更加明亮。西窗,西窗之下。這里指親友聚談指所。燭:燭花。
11、卻:副詞。還,再,且。表示小小的轉(zhuǎn)折。
12、話:談?wù)摗?BR> 13、巴山夜雨時:意思指巴山夜雨時的心情。
【韻譯】
你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。
何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
【寫作背景】
此詩作于巴蜀無疑,然所寄之"君"究系何人?則其說不一。《萬首唐人絕句》題作《夜雨寄內(nèi)》。馮注:"語淺情深,是寄內(nèi)也。然集中寄內(nèi)詩皆不明標(biāo)題,當(dāng)仍作'寄北'。"因商隱妻卒于大中二年春夏之交,故馮《譜》張《箋》均以為商隱曾于大中二年(848)有一次短期的巴蜀之游,期間作此詩寄給北地的妻子。然岑仲勉《玉溪生年譜會箋平質(zhì)》力辨所謂巴蜀之游并不存在。劉、余《集解》亦指巴蜀之游為虛謬。又楊柳《如何確解李商隱詩》一文認(rèn)為此詩應(yīng)是大中二年商隱自桂林柳幕北歸途中淹留荊、巴時所作,時間為夏秋之交。劉、余《集解》辯駁曰:"唐人詩中巴山多泛指今四川境內(nèi)之山……未必具體指大巴山或巴東縣南之巴山。""此詩情味,顯系長期留滯,歸期無日之況,與客途稍作羈留者有別?!?dāng)是梓幕思?xì)w寄酬京華友人之作,確年不可考,約在梓幕后期。"這首詩作于一個秋雨之夜,文字較平易,但語氣親切自然,回環(huán)往復(fù),感情深摯綿邈,十分動人。且情景相生,凡景語皆為情語,厚重蘊(yùn)藉,意遠(yuǎn)韻長?!短圃娺x脈會通評林》引李夢陽曰:"唐詩如貴介公子,風(fēng)流閑雅,觀此信然。"《玉溪生詩意》曰:"即景見情,清空微妙,玉溪集中第一流也"?!短迫巳f首絕句評選》:"婉轉(zhuǎn)纏綿,蕩漾生姿。"
在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩是寄給妻子的。從詩中“巴山”一語看來,詩寫于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應(yīng)聘到四川,任東川節(jié)度柳仲郢的幕僚,時間是唐宣宗大中六年(公元852年)。先于此一年,李商隱的妻子卻已故去。給李商隱詩集作箋注的清代人馮浩,盡管認(rèn)為詩題不必改作“寄內(nèi)”(因?yàn)椤凹屑膬?nèi)詩皆不明標(biāo)題”),但內(nèi)容卻是“寄內(nèi)”的。為此,他把詩的寫作時間,推前至大中二年(公元848年)。按馮浩考證,李商隱這一年是在桂州(今廣西桂林)鄭亞的幕府。當(dāng)年鄭亞由于政敵的誣陷,被貶為循州刺史。李商隱未去循州,由水路經(jīng)長沙,于次年回到長安。馮浩認(rèn)為在歸途中李商隱曾經(jīng)“徘徊江漢、往來巴蜀”,“于巴蜀間兼有水陸之程”?!兑褂昙谋薄肪褪菍懺跉w途中經(jīng)過巴蜀時。近人岑仲勉、陳寅恪曾經(jīng)指出關(guān)于巴蜀之程的說法是不正確的。其實(shí),馮浩也沒有說得太死。他含糊地說,李商隱這時到過巴蜀,“玩諸詩自見,但無可細(xì)分確指”??梢?,通常把《夜雨寄北》,說是李商隱寄給自己妻子的;這一說,似還可再斟酌。
【評析】
這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當(dāng)時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。
就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。
【作品簡介】
《夜雨寄北》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。《夜雨寄北》 是一首膾炙人口的抒情短章,是詩人寫給遠(yuǎn)在北方的妻子的。當(dāng)時詩人被秋雨阻隔,滯留荊巴一帶,妻子從家中寄來書信,詢問歸期。但秋雨連綿,交通中斷,無法確定,所以回答說:君問歸期未有期。這一句有問有答,跌宕有致,流露出詩人留滯異鄉(xiāng)、歸期未卜的羈旅之愁。詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。而此時,只能苦苦思念。詩只有四句,卻情景交融,虛實(shí)相生,既包含空間的往復(fù)對照,又體現(xiàn)時間的回環(huán)跳躍?!昂萎?dāng)”為設(shè)想之詞,設(shè)想由實(shí)景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設(shè)想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
【原文】
《夜雨寄北》
作者:李商隱
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
【注解】
1、寄北:寄贈給住在北方的妻子。一說是友人。
2、君:你,指作者的妻子王氏。一說是友人。
3、問:詢問。
4、歸期:回歸的日期。
5、未有期:意思是還沒有一個準(zhǔn)確的日子。未,沒。
6、巴山:也叫大巴山,在今四川省南江縣以北。(泛指四川東部一帶的山,巴蜀之地)
7、夜雨:晚上下雨。
8、漲秋池:秋雨使池塘注滿了水。漲,水位升高。
9、何當(dāng):什么時候才能夠。
10、共剪西窗燭:在西窗下共剪燭芯.剪:剪去燭花,使?fàn)T光更加明亮。西窗,西窗之下。這里指親友聚談指所。燭:燭花。
11、卻:副詞。還,再,且。表示小小的轉(zhuǎn)折。
12、話:談?wù)摗?BR> 13、巴山夜雨時:意思指巴山夜雨時的心情。
【韻譯】
你問我回家的日子,我尚未定歸期;今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。
何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。
【寫作背景】
此詩作于巴蜀無疑,然所寄之"君"究系何人?則其說不一。《萬首唐人絕句》題作《夜雨寄內(nèi)》。馮注:"語淺情深,是寄內(nèi)也。然集中寄內(nèi)詩皆不明標(biāo)題,當(dāng)仍作'寄北'。"因商隱妻卒于大中二年春夏之交,故馮《譜》張《箋》均以為商隱曾于大中二年(848)有一次短期的巴蜀之游,期間作此詩寄給北地的妻子。然岑仲勉《玉溪生年譜會箋平質(zhì)》力辨所謂巴蜀之游并不存在。劉、余《集解》亦指巴蜀之游為虛謬。又楊柳《如何確解李商隱詩》一文認(rèn)為此詩應(yīng)是大中二年商隱自桂林柳幕北歸途中淹留荊、巴時所作,時間為夏秋之交。劉、余《集解》辯駁曰:"唐人詩中巴山多泛指今四川境內(nèi)之山……未必具體指大巴山或巴東縣南之巴山。""此詩情味,顯系長期留滯,歸期無日之況,與客途稍作羈留者有別?!?dāng)是梓幕思?xì)w寄酬京華友人之作,確年不可考,約在梓幕后期。"這首詩作于一個秋雨之夜,文字較平易,但語氣親切自然,回環(huán)往復(fù),感情深摯綿邈,十分動人。且情景相生,凡景語皆為情語,厚重蘊(yùn)藉,意遠(yuǎn)韻長?!短圃娺x脈會通評林》引李夢陽曰:"唐詩如貴介公子,風(fēng)流閑雅,觀此信然。"《玉溪生詩意》曰:"即景見情,清空微妙,玉溪集中第一流也"?!短迫巳f首絕句評選》:"婉轉(zhuǎn)纏綿,蕩漾生姿。"
在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》里,這首詩的題目為《夜雨寄內(nèi)》,意思是詩是寄給妻子的。從詩中“巴山”一語看來,詩寫于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應(yīng)聘到四川,任東川節(jié)度柳仲郢的幕僚,時間是唐宣宗大中六年(公元852年)。先于此一年,李商隱的妻子卻已故去。給李商隱詩集作箋注的清代人馮浩,盡管認(rèn)為詩題不必改作“寄內(nèi)”(因?yàn)椤凹屑膬?nèi)詩皆不明標(biāo)題”),但內(nèi)容卻是“寄內(nèi)”的。為此,他把詩的寫作時間,推前至大中二年(公元848年)。按馮浩考證,李商隱這一年是在桂州(今廣西桂林)鄭亞的幕府。當(dāng)年鄭亞由于政敵的誣陷,被貶為循州刺史。李商隱未去循州,由水路經(jīng)長沙,于次年回到長安。馮浩認(rèn)為在歸途中李商隱曾經(jīng)“徘徊江漢、往來巴蜀”,“于巴蜀間兼有水陸之程”?!兑褂昙谋薄肪褪菍懺跉w途中經(jīng)過巴蜀時。近人岑仲勉、陳寅恪曾經(jīng)指出關(guān)于巴蜀之程的說法是不正確的。其實(shí),馮浩也沒有說得太死。他含糊地說,李商隱這時到過巴蜀,“玩諸詩自見,但無可細(xì)分確指”??梢?,通常把《夜雨寄北》,說是李商隱寄給自己妻子的;這一說,似還可再斟酌。
【評析】
這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環(huán)境的抒寫,闡發(fā)了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設(shè)想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。
有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節(jié)度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當(dāng)時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。
就詩的內(nèi)容看,按“寄內(nèi)”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細(xì)膩恬淡,未免纖弱。

