英語(yǔ)資源頻道為大家整理的母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào) 母親節(jié)送康乃馨的習(xí)俗,小編在這里祝所有母親節(jié)日快樂 永遠(yuǎn)年輕。
在母親節(jié)許多人將康乃馨贈(zèng)給母親,這是源于1934年5月美國(guó)首次發(fā)行母親節(jié)紀(jì)念郵票。郵票上一位慈祥的母親,雙手放在膝上,欣喜地看著前面的花瓶中一束鮮艷美麗的康乃馨。隨著郵票的傳播,在許多人的心目中把母親節(jié)與康乃馨聯(lián)系起來(lái),康乃馨便成了象征母愛之花,受到人們的敬重??的塑芭c母親節(jié)便聯(lián)系在一起了。人們把思念母親、孝敬母親的感情,寄托于康乃馨上,康乃馨也成為了贈(zèng)送母親不可缺少的珍貴禮品。
On Mother's day, many people will carnations to the mothers, it is from 1934 May the United States issued the first mother's Day commemorative stamps. Stamp a kind mother, her hands in her lap, delighted to see the vase in front of a bunch of bright beautiful carnations. With the spread of the stamps, the mother's Day linked with carnation in many people's minds, carnations became the symbol of motherly love flowers, respected by people. Kang Naixin and mother's day together. People miss mother, your mother's feelings, hopes in the carnation, carnations has become the indispensable precious gifts mother gifts.
康乃馨
Kang Naixin
康乃馨花語(yǔ)康乃馨---溫馨
Carnation flower carnation --- warm.
大部分康乃馨都代表了愛、魅力和尊敬之情。淺紅色代表欽佩,深紅色代表深深的愛和關(guān)懷。純白色代表了純潔的愛和幸運(yùn);花紋康乃馨代表拒絕求愛時(shí)的道歉。粉紅色康乃馨具有最重要的象征和歷史意義,因此粉紅色康乃馨成為了不朽的母愛的象征。
Carnations are the most representative of love, respect and affection charm. Red represents admire, deep red to represent deep love and care. Pure white represents the purity of love and fortunate; Kang Naixin representative pattern of courtship refused to apologize. The pink carnation is the most important symbolic and historical significance, so the pink carnations became the symbol of enduring love.
康乃馨: 偉大、神圣、慈祥的母親
Carnation: great, holy, my mother
紅康乃馨: 祝母親健康長(zhǎng)壽
Red carnation: Wish mother longevity and health
粉康乃馨: 祝母親永遠(yuǎn)年輕,美麗
Pink carnation: Wish mother forever young, beautiful
黃康乃馨: 長(zhǎng)久的友誼
Yellow carnation: long friendship
白康乃馨: 純潔的友誼
White carnation: pure friendship
母親賦予我們生命,
Mother gave us life,
呵護(hù)我們的成長(zhǎng),
Take care of our growth,
在特別的日子里不要忘記向自己的母親表達(dá)深深的感激之情!
Don't forget to express deep gratitude to his mother in the special day!
在母親節(jié)許多人將康乃馨贈(zèng)給母親,這是源于1934年5月美國(guó)首次發(fā)行母親節(jié)紀(jì)念郵票。郵票上一位慈祥的母親,雙手放在膝上,欣喜地看著前面的花瓶中一束鮮艷美麗的康乃馨。隨著郵票的傳播,在許多人的心目中把母親節(jié)與康乃馨聯(lián)系起來(lái),康乃馨便成了象征母愛之花,受到人們的敬重??的塑芭c母親節(jié)便聯(lián)系在一起了。人們把思念母親、孝敬母親的感情,寄托于康乃馨上,康乃馨也成為了贈(zèng)送母親不可缺少的珍貴禮品。
On Mother's day, many people will carnations to the mothers, it is from 1934 May the United States issued the first mother's Day commemorative stamps. Stamp a kind mother, her hands in her lap, delighted to see the vase in front of a bunch of bright beautiful carnations. With the spread of the stamps, the mother's Day linked with carnation in many people's minds, carnations became the symbol of motherly love flowers, respected by people. Kang Naixin and mother's day together. People miss mother, your mother's feelings, hopes in the carnation, carnations has become the indispensable precious gifts mother gifts.
康乃馨
Kang Naixin
康乃馨花語(yǔ)康乃馨---溫馨
Carnation flower carnation --- warm.
大部分康乃馨都代表了愛、魅力和尊敬之情。淺紅色代表欽佩,深紅色代表深深的愛和關(guān)懷。純白色代表了純潔的愛和幸運(yùn);花紋康乃馨代表拒絕求愛時(shí)的道歉。粉紅色康乃馨具有最重要的象征和歷史意義,因此粉紅色康乃馨成為了不朽的母愛的象征。
Carnations are the most representative of love, respect and affection charm. Red represents admire, deep red to represent deep love and care. Pure white represents the purity of love and fortunate; Kang Naixin representative pattern of courtship refused to apologize. The pink carnation is the most important symbolic and historical significance, so the pink carnations became the symbol of enduring love.
康乃馨: 偉大、神圣、慈祥的母親
Carnation: great, holy, my mother
紅康乃馨: 祝母親健康長(zhǎng)壽
Red carnation: Wish mother longevity and health
粉康乃馨: 祝母親永遠(yuǎn)年輕,美麗
Pink carnation: Wish mother forever young, beautiful
黃康乃馨: 長(zhǎng)久的友誼
Yellow carnation: long friendship
白康乃馨: 純潔的友誼
White carnation: pure friendship
母親賦予我們生命,
Mother gave us life,
呵護(hù)我們的成長(zhǎng),
Take care of our growth,
在特別的日子里不要忘記向自己的母親表達(dá)深深的感激之情!
Don't forget to express deep gratitude to his mother in the special day!

