母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容:母親節(jié)為什么是母親康乃馨

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的母親節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào)內(nèi)容:母親節(jié)為什么是母親康乃馨,小編在這里祝所有母親節(jié)日快樂(lè) 永遠(yuǎn)年輕。 在古希臘,人們慶祝莉雅女神的節(jié)日。這女神就是宙斯的母親,幾乎希臘所有的神都從她而出。在這一天,古希臘人向希臘眾神之母希布莉(Cybele,宙斯、波塞冬、哈德斯、得墨忒耳、赫拉和赫斯提亞的母親,故稱眾神之母)致敬。到古羅馬時(shí),這些活動(dòng)的規(guī)模就變得更大,慶祝盛況往往持續(xù)達(dá)三天之久。當(dāng)然,古時(shí)人們對(duì)女神的崇拜只不過(guò)是一種迷信,它同今天人們對(duì)母性的尊敬是大不相同的。在17世紀(jì)中葉,母親節(jié)流傳到英國(guó),英國(guó)人把封齋期的第四個(gè)星期天作為母親節(jié)。在這一天里,出門在外的年輕人將回到家中,給他們的母親帶上一些小禮物。
    In ancient Greece, people celebrate the festival of the goddess liya. This is the goddess Jose's mother, almost all of the Greek gods are out from her. On this day, the ancient Greeks to Greece Sibley (Cybele, the mother of the gods Zeus, Poseidon, Hades, Demeter, Hera and Hess, the mother, the mother of the gods. "). In ancient Rome, the scale of these activities becomes bigger, to celebrate the grand often lasted for three days. Of course, the ancient people of the goddess worship is only a superstition, it is with people today respect of motherhood is not the same. In the middle of the seventeenth Century, mother's day spread to Britain, the British on the fourth Sunday of Lent as mother's day. On this day, out of young people will return to the home, to their mother to bring some small gifts.
    作為一個(gè)感謝母親的節(jié)日,最早出現(xiàn)在古希臘,時(shí)間是每年的一月八日,而在中國(guó)、美國(guó)、加拿大和一些其他國(guó)家,則是每年5月的第二個(gè)星期天,其他一些國(guó)家的日期也并不一樣。母親們?cè)谶@一天通常會(huì)收到禮物。康乃馨被視為獻(xiàn)給母親的花。而我國(guó)的母親花是萱草花,又叫忘憂草。
    As a mother's day, first appeared in ancient Greece, time is the annual January 8th, while in China, the United States of America, Canada and some other countries, it is every year on the second Sunday of May, the date of some other countries are not the same. On this day mothers usually receive gifts. Kang Naixin is regarded as the flowers to my mother. While China's mother lily flower flower, also known as nepenthes.
    康乃馨,大部分代表了愛,魅力和尊敬之情,紅色代表了愛和關(guān)懷。粉紅色康乃馨傳說(shuō)是圣母瑪利亞看到耶穌受到苦難流下傷心的淚水,眼淚掉下的地方就長(zhǎng)出來(lái)康乃馨,因此粉紅康乃馨成為了不朽的母愛的象征。與玫瑰所不同的,康乃馨代表的愛表現(xiàn)為比較清淡和溫馨,適于形容親情之愛,所以兒女多獻(xiàn)康乃馨給自己的雙親。
    Carnation, most represents love, respect and affection charm, red represents love and care. The pink carnation is the legend of the virgin Maria saw Jesus' suffering shed sad tears, tears drop place grows carnation, so pink carnations became the symbol of enduring love. And the rose of love expression, carnation is relatively light and warm, suitable to describe the affection of love, so many children give carnations to its parent.
    康乃馨有熱情、魅力、使人柔弱的愛、真情、母親我愛你、溫馨的祝福、熱愛著你、溫馨、慈祥、不求代價(jià)的母愛、寬容、母親之花、濃郁的親情、親情思念。
    Kang Naixin has a passion, Fascination, Womanized Love, truth, mother, I love you, a warm blessing, love you, sweet, gentle, not price of maternal love, tolerance, mother's flowers, rich family, family miss.