英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:拖延癥會(huì)傳染 小心被他人同化,供大家閱讀參考。
Newsflash: Procrastination is contagious.
新聞快訊:拖延癥是會(huì)傳染的。
Well, maybe it is not a newsflash. I think we all know that you become like those that you hang out with.
然而,這或許又算不上是新聞,我想大家都知道你會(huì)變得很像那些與你一起出去玩的人。
It has been shown time and again that people adapt their habits and behavior to fall in line with others around them. It really doesn’t matter why: whether it is science, social, or just a need to fit in. This can be applied to exercise, health, eating, beliefs, habits, …and yes, productivity.
時(shí)間一次又一次地證明了人們會(huì)調(diào)整他們的習(xí)慣和行為來符合他們周圍的人。為什么會(huì)這樣真的不重要:可能是科學(xué)因素,也可能是社會(huì)因素,或只是一個(gè)適應(yīng)的需求。這個(gè)對于運(yùn)動(dòng)、健康、飲食、信仰、習(xí)慣同樣適用……哦,對,還有工作效率。
So, it is for this reason that you need to be aware that procrastination is contagious. In fact, it is a sickness that can destroy individuals and companies. Are you in danger of catching procrastination from those around you? Or did you already?
所以這就是你需要意識到拖延癥會(huì)傳染的原因。事實(shí)上,這是一種能摧毀個(gè)人和公司的病。你是否正處于從你周圍的人群中感染上拖延癥習(xí)慣的危險(xiǎn)中?或者你已經(jīng)有了拖延癥了?
Good Influences or Bad?
好的影響還是壞的影響?
Are the people you hang out with a good influence on your productivity? Do they build you up with good habits and efficiency? Or do they drag you down with slackness and procrastination?
經(jīng)常跟你玩在一起的那些人是否對你的工作效率有一個(gè)好的影響?他們是否幫你養(yǎng)成了好的習(xí)慣和變得高效?或者是影響你讓你變得懶散和拖延癥?
Here are some things to consider. Do the people you associate with:
下面這些事情值得思考。 和你關(guān)系比較親近的人是否:
Consistently show up late to meetings?
開會(huì)經(jīng)常遲到?
Do they miss appointments?
他們是否經(jīng)常爽約?
Are they always rushing?
他們是不是經(jīng)常很匆忙?
Do they finish things at the last minute?
他們是否在最后時(shí)候才完成任務(wù)?
Do they fail to meet deadlines?
他們是否經(jīng)常不能按時(shí)完成?
Do they procrastinate?
他們是否有拖延癥?
If so, you could be following the same behaviors. Have any of these become acceptable or the norm in your life?
如果是的話,你可能也正在跟隨著他們做出同樣的行為。這樣的行為是否讓你覺得可以接受,或已經(jīng)變成了你的生活規(guī)范?
Is Your Company Sick?
你的公司出問題了嗎?
It is not just individuals that are susceptible to the catching the “procrastination.” Companies can fall ill with it, too. In fact, for a company it can be so destructive that some companies ultimately do not survive the procrastination sickness.
不僅僅是個(gè)人容易養(yǎng)成 “拖延癥” 的習(xí)慣,公司同樣也會(huì)感染這種習(xí)慣。 事實(shí)上,對于一個(gè)公司這可能有很強(qiáng)的摧毀性,以至于一些公司一旦感染了拖延癥這個(gè)毛病最終不能存活下去。