怎么制作一份高水準(zhǔn)的英文簡(jiǎn)歷

字號(hào):

以下是為大家整理的關(guān)于怎么制作一份高水準(zhǔn)的英文簡(jiǎn)歷的文章,希望大家能夠喜歡!
    工作經(jīng)歷experience
    首先要再次強(qiáng)調(diào)一下,對(duì)于正在工作的人,experience應(yīng)寫(xiě)在education的前面,而對(duì)于在校生education則應(yīng)放在experience之前。
    1. 時(shí)間
    a) 目前的工作要最先寫(xiě), 左側(cè)寫(xiě)時(shí)間,如寫(xiě)成1997-present。此外更要注意拼寫(xiě),不要把present寫(xiě)成president,否則您現(xiàn)在就成了總裁,老板怎么還敢雇傭您呢?這種往往是拼寫(xiě)檢查無(wú)法查出的"漏網(wǎng)之魚(yú)",所以要特別小心。
    b) 以前的工作,只寫(xiě)年份,如1993-1995。這樣的寫(xiě)法主要適于以下三種情況:
    一是工作時(shí)間較早;
    二是工作時(shí)間在兩年以上;
    三是旨在巧妙地拉長(zhǎng)工作時(shí)間。
    例如,如果您曾于1997年12月到1998年1月就職于某家公司,雖然只有短短兩個(gè)月,但寫(xiě)成1997-1998就顯得工作時(shí)間較長(zhǎng),同時(shí)也沒(méi)撒謊。
    c) 以前的工作,加上月份,如may, 1998或may 1998。這樣的寫(xiě)法自然會(huì)顯得精確一些,也投合銀行業(yè)雇主的口味。有的中國(guó)人則喜歡用5, 1998或1998, 5。前一種寫(xiě)法很少見(jiàn),只有在實(shí)在寫(xiě)不下的情況下才使用。1998, 5則是純粹的chinglish(洋涇浜英語(yǔ)),是完全不能接受的。
    d) summer intern(夏期工作)的幾種寫(xiě)法。
    summer intern summer analyst
    summer assistant
    summer associate
    一是直接寫(xiě)summer intern,不管職務(wù)職稱;
    二是寫(xiě)成summer analyst,這種寫(xiě)法比較適合大學(xué)本科或研究生期間的暑期工作;
    三是寫(xiě)summer assistant,這種寫(xiě)法適合多種情況;
    四是寫(xiě)summer associate,這一寫(xiě)法專指mba學(xué)生的暑期工作。而且一般認(rèn)為summer
    associate的級(jí)別會(huì)比summer analyst要高一些。
    2. 公司名
    公司名稱應(yīng)大寫(xiě)加粗。
    若全稱太復(fù)雜,可以寫(xiě)得稍微簡(jiǎn)單一些。
    如arrail chainshine investment company limited 不如寫(xiě)成arrail
    chainshine來(lái)得簡(jiǎn)單明了,大家一看就知道指的是哪家公司。
    有些公司的全稱往往不為人知,但縮寫(xiě)名卻盡人皆知。比如在中國(guó)就不是每個(gè)人都知道
    international business machine是什么公司,但ibm的大名卻是家喻戶曉的。所以在中國(guó),我們建議大家寫(xiě)ibm,因?yàn)樵S多外企人事經(jīng)理都是中國(guó)人,這樣寫(xiě)更順眼也更順口。而在美國(guó),大家還是會(huì)寫(xiě)全稱的。
    3. 地名
    地名寫(xiě)法與education部分相同。
    4. 職務(wù)與部門(mén)
    a) 從公司名稱之后的第二行開(kāi)始寫(xiě),如果想介紹公司情況,則職務(wù)與部門(mén)應(yīng)寫(xiě)在公司簡(jiǎn)介之后。
    b) 職務(wù)與部門(mén)應(yīng)加粗,每個(gè)詞的第一個(gè)字母要大寫(xiě),如manager, finance department。
    5. 公司簡(jiǎn)介
    a) 對(duì)于新公司、小公司或招聘公司不甚熟悉的某些行業(yè)的公司,為了保險(xiǎn)起見(jiàn)都不妨介紹一兩句。甚至對(duì)于那些業(yè)內(nèi)知名的企業(yè)往往也不一定名聲在外。求職者一般不會(huì)針對(duì)每家應(yīng)聘的公司都量身定做一份專門(mén)的簡(jiǎn)歷(tailor-made resume),目前可能只想在行業(yè)內(nèi)跳一跳,但也不排除將來(lái)在別的行業(yè)發(fā)展的可能,所以不妨都略帶提一下公司的簡(jiǎn)介。
    b) 有些外國(guó)人可能對(duì)中國(guó)的公司不太知道,因此要介紹一下。 這不是說(shuō)別人孤陋寡聞,而是缺乏對(duì)中國(guó)的了解。比如說(shuō),您也許對(duì)美國(guó)、德國(guó)、日本的一些大公司耳熟能詳,但對(duì)于加拿大、俄羅斯、澳大利亞、印度、巴西一些有名的大公司,您就不一定都知道了。千萬(wàn)不要覺(jué)得中國(guó)的公司很大,別人就一定知道,一不留神,就成了井底之蛙。例如,中國(guó)銀行叫bank of china (boc)。在海外很多銀行都知道中國(guó)銀行,但他們都誤認(rèn)為中國(guó)銀行就是中國(guó)的中央銀行,這個(gè)概念已經(jīng)被混淆十多年了,到目前還沒(méi)有徹底更正。