以下是為大家整理的關(guān)于《英語聽力練習(xí):辦生日派對》的文章,供大家學(xué)習(xí)參考!
Sara: Come on! We need to buy all of the things we need for Gabriel's party before the store closes.
莎拉:快點!我們得趕在商店關(guān)門前買好加布里埃爾的生日派對上要用的所有東西。 Paul: Are you sure we need a party? Maybe we can just have a cake and some party hats. 保羅:你覺得有必要辦派對嗎?也許我們只需要一塊蛋糕和一些派對帽。 Sara: Are you kidding?! We are going to pull out all the stops. We'll have streamers, balloons, noisemakers, and party favors. This is going to be really fun. 莎拉:你在開玩笑吧?!我們要盡一切努力來辦這個派對。派對上會有飄帶、氣球、喇叭,還有禮品。這將會很有趣。
Paul: I don't even know if he'd like all that. What are you doing?
保羅:我甚至不知道他是否喜歡這些。你在干什么? Sara: I'm getting lots of confetti to throw when we sing “Happy Birthday.” 莎拉:我在剪彩色碎紙,唱“祝你生日快樂”時要拋灑彩紙。 Paul: The confetti is going to get all over the ice cream and the icing on the cake. And it'll be a nightmare to clean up. 保羅:這些紙屑會全落到冰激凌和蛋糕上的點綴上。而且清理起來就是個噩夢。 Sara: Don't worry about the clean up. I'll take care of that. Now, where are the goodie bags... 莎拉:別擔(dān)心清理的事。我會負(fù)責(zé)的?,F(xiàn)在,糖果袋在哪里... Paul: Are you sure all of this is necessary? 保羅:你確定所有這些都有必要嗎? Sara: Of course, it is. Ooo...What do you think of hiring a clown and renting an inflatable castle for the party? 莎拉:當(dāng)然有必要。哦...你覺得雇一個小丑、租一個充氣城堡怎么樣? Paul: You do remember that Gabriel is turning one, don't you? 保羅:難道不記得了嗎,加布里埃爾才滿一歲? Sara: So? 莎拉:所以呢? It's just as I suspected. Some birthday parties aren't for the children. They're for the adults who never grew up! 正如我所懷疑的,有些生日派對不是為孩子辦的,而是為那些從未長大的成人辦的!
莎拉:快點!我們得趕在商店關(guān)門前買好加布里埃爾的生日派對上要用的所有東西。 Paul: Are you sure we need a party? Maybe we can just have a cake and some party hats. 保羅:你覺得有必要辦派對嗎?也許我們只需要一塊蛋糕和一些派對帽。 Sara: Are you kidding?! We are going to pull out all the stops. We'll have streamers, balloons, noisemakers, and party favors. This is going to be really fun. 莎拉:你在開玩笑吧?!我們要盡一切努力來辦這個派對。派對上會有飄帶、氣球、喇叭,還有禮品。這將會很有趣。
Paul: I don't even know if he'd like all that. What are you doing?
保羅:我甚至不知道他是否喜歡這些。你在干什么? Sara: I'm getting lots of confetti to throw when we sing “Happy Birthday.” 莎拉:我在剪彩色碎紙,唱“祝你生日快樂”時要拋灑彩紙。 Paul: The confetti is going to get all over the ice cream and the icing on the cake. And it'll be a nightmare to clean up. 保羅:這些紙屑會全落到冰激凌和蛋糕上的點綴上。而且清理起來就是個噩夢。 Sara: Don't worry about the clean up. I'll take care of that. Now, where are the goodie bags... 莎拉:別擔(dān)心清理的事。我會負(fù)責(zé)的?,F(xiàn)在,糖果袋在哪里... Paul: Are you sure all of this is necessary? 保羅:你確定所有這些都有必要嗎? Sara: Of course, it is. Ooo...What do you think of hiring a clown and renting an inflatable castle for the party? 莎拉:當(dāng)然有必要。哦...你覺得雇一個小丑、租一個充氣城堡怎么樣? Paul: You do remember that Gabriel is turning one, don't you? 保羅:難道不記得了嗎,加布里埃爾才滿一歲? Sara: So? 莎拉:所以呢? It's just as I suspected. Some birthday parties aren't for the children. They're for the adults who never grew up! 正如我所懷疑的,有些生日派對不是為孩子辦的,而是為那些從未長大的成人辦的!

