簡(jiǎn)單英語口語對(duì)話:臺(tái)風(fēng)

字號(hào):

英語口語頻道為大家整理的簡(jiǎn)單英語口語對(duì)話:臺(tái)風(fēng),供大家參考:)
    Jay : The weather report has been talking about the
    typhoon a lot the past couple of days. It seems
    like everyone is being very cautious.
    Catherine: Yeah, that's because typhoons in the past have
    often done very unexpected things. Everyone
    learns from those experiences and don't dare
    underestimate typhoons.
    Jay: Really...what kind of effect have typhoons had on
    you in the past?
    Catherine: Many different kinds. For instance, during the
    summer two years ago, a light typhoon suddenly
    became a mid-level typhoon as it reached
    Taiwan. Many important places in Taipei City
    were seriously flooded. That time many people
    lost their lives in the sudden surge of water. The
    loss to businesses and the economy is hard to
    estimate.
    Jay: Wow! That sounds dreadful.
    Catherine: Yup, so when typhoons come, you really have to
    be careful and make the proper preparations.
    Jay: How should I prepare?
    Catherine: First, you should supply your house with 2 or 3
    days worth of food. When the typhoon hits, it's best not to leave your house. You should also buy
    Catherine: Isn't this something you should ask a guy? Why
    some batteries, and candles in case the power
    are you asking me?
    goes out.
    Jay: What's that supposed to mean? I don't get it.
    Jay: What if there is a ? ood?
    Catherine: Man...sometimes I don't know if you are naive
    Catherine: You live on the eleventh floor, don't you? If it
    or just stupid. Well, their name "Xi Shi" is
    ? oods, the worst that will happen is that you'll get
    actually the name of an ancient Chinese woman
    stuck at home for a couple of days. You shouldn't
    renowned for her beauty. The main reason they
    be in any danger.
    dress like that is to attract more male business.
    Jay: Yeah...luckily, I had some foresight to live in a
    Jay: You mean, they dress like that to attract people
    high-rise! But, if I get stuck for a long time...I'll die
    passing by and then sell them betel nuts?
    of boredom!
    Catherine: You got it. I personally think working at the betel
    Catherine: Relax, you'll be fine...besides, you can do what
    nut stands is a valid occupation. Those girls work
    you love to do most, watch movies and sleep all
    hard to make a living.
    day!
    Jay: Yeah...well, next time I pass by one, I'll go buy a
     bag of betel nuts.
    杰: 這幾天氣象報(bào)告一直報(bào)導(dǎo)臺(tái)風(fēng)動(dòng)態(tài),我覺得大家好像都很
    謹(jǐn)慎。
    凱瑟琳: 是啊,那是因?yàn)樵?jīng)有好幾次臺(tái)風(fēng)來襲,造成了令人難以
    預(yù)料的情況。所以現(xiàn)在大家都得到教訓(xùn),對(duì)于臺(tái)風(fēng)都不敢
    掉以輕心了。
    杰: 是這樣???臺(tái)風(fēng)曾經(jīng)對(duì)你們?cè)斐墒裁纯膳碌挠绊憜幔?BR>    凱瑟琳: 很多啊。比如說前年夏天,有一個(gè)輕度臺(tái)風(fēng)到臺(tái)灣來時(shí)
    突然轉(zhuǎn)變成中度臺(tái)風(fēng),臺(tái)北市許多重要的地段都被水淹
    沒了。那一次有許多人在突如其來的洪水中喪生了。商 家的損失更是難以估計(jì)。
    杰: 哇!聽起來很不妙!
    凱瑟琳: 嗯,所以臺(tái)風(fēng)來的時(shí)候真的要處處小心,要做好防臺(tái)風(fēng)準(zhǔn)備。
    杰: 該做些什么準(zhǔn)備呢?
    凱瑟琳: 你應(yīng)該先在家里儲(chǔ)備兩三天的糧食,臺(tái)風(fēng)來的時(shí)候盡量不
    要外出。另外也要買一些電池、蠟燭,以備停電可用。
    杰: 要是發(fā)大水怎么辦?
    凱瑟琳: 你住在十一樓不是嗎?我想就算發(fā)大水,也頂多是被困在
    家里幾天,不會(huì)有危險(xiǎn)的。
    杰: 幸好我當(dāng)初有先見之明住在高樓!不過,要是被困了好幾
    天,可能也會(huì)無聊死的。
    凱瑟琳: 你放心,你不會(huì)的,你可以在家里做你最喜歡做的事情,
    看電影,睡一整天覺!
     The weather report has been talking about...
    氣象報(bào)告一直在報(bào)導(dǎo)……
    dress like that is to attract more male business.
    ay: You mean, they dress like that to attract peopl
    Typhoons in the past have often done very
    unexpected things.passing by and then sell them betel nuts?
    臺(tái)風(fēng)造成了令人難以預(yù)料的情況。
    atherine: You got it. I personally think working at the bete
    What kind of effect have typhoons had on you?
    nut stands is a valid occupation. Those girls wor
    臺(tái)風(fēng)曾經(jīng)對(duì)你們?cè)斐墒裁从绊懀?BR>    hard to make a living.
    Many important places in Taipei City were
    ay: seriously Yeah? ooded....well, next time I pass by one, I'll go buy
    臺(tái)北市許多重要的地段都被水淹沒了。
    bag of betel nuts.
    The loss to businesses and the economy is hard
    to estimate. 商家的損失難以估計(jì)。
    That sounds dreadful. 聽起來很不妙。
    You should also buy some batteries, and
    candles in case the power goes out.
    要買一些電池、蠟燭,以備停電可用。
    I had some foresight to...
    我當(dāng)初對(duì)……有先見之明
    I get stuck.我被困住了。
    1. 臺(tái)風(fēng)曾經(jīng)對(duì)你們?cè)斐墒裁纯膳碌挠绊憜幔?BR>    What kind of effect have typhoons had on you in the past?
    What did typhoons have the effect on you in the past?
    2. 臺(tái)北市許多重要的地段都被水淹沒了。
    Many important places in Taipei City were seriously ? ooded.
    Many important places in Taipei City were full of ? ood.