英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的英語(yǔ)聽(tīng)力下載mp3:生活是個(gè)測(cè)驗(yàn),供大家參考:)
One of my favorite posters says, “ Life is a test. It is only a test. Had this been a real life you would have been instructed where to go and what to do.” Whenever I think of this humorous bit of wisdom, it reminds me to not take my life so seriously.
我喜歡的一幅招貼畫(huà)上面寫(xiě)有,“生活是個(gè)測(cè)驗(yàn)。僅僅是個(gè)測(cè)驗(yàn)。你要是真能直面人生,你便早會(huì)被告知何去何從?!泵慨?dāng)我想起這頗有點(diǎn)幽默的人生哲理,它便提醒我不要把我的生活看得那么嚴(yán)肅。
When you look at life and its many challenges as a test, or series of tests, you begin to see each issue you face as an opportunity to grow, a chance to discover more about life. Whether you're being bombarded with problems,responsibilities,even insurmountable hurdles, when looked at as a test, you always have a chance to succeed, in the sense of rising above that which is challenging you. If, on the other hand, you see each new issue you face as a serious battle that must be won in order to survive, you're probably in for a very rocky journey. The only time you're likely to be happy is when everything is working out just right. And we all know how often that happens.
當(dāng)你把生活及其中的諸多挑戰(zhàn)看成一個(gè)測(cè)驗(yàn),或一系列測(cè)驗(yàn),你便會(huì)將你面對(duì)的每一問(wèn)題看作一次成長(zhǎng)的機(jī)會(huì),看作一次更深刻地發(fā)現(xiàn)生活的機(jī)會(huì)。不管你是否深陷種種問(wèn)題、責(zé)任,甚至是不可逾越的障礙的圍攻而不能自拔,當(dāng)你將這一切視之為測(cè)驗(yàn),你總有機(jī)會(huì)獲勝——就是說(shuō)你能超越挑戰(zhàn)。但另一方面,如果你視你面臨的每一新問(wèn)題為一場(chǎng)嚴(yán)肅的、為了生存你必需贏得的戰(zhàn)斗,那你恐怕就踏上了一個(gè)十分艱辛的旅程。你惟一的快樂(lè)時(shí)光便是一切都順順當(dāng)當(dāng)盡如人意。但我們都知道一切盡如人意的概率是多么得低。
As an experiment, see if you can apply this idea to something you are forced to deal with. Perhaps you have much pressure from your parents or you have a demanding boss. See if you can redefine the issue you face from being a “ problem” to being a test. Rather than struggling with your issue, see if there is something you can learn from it. Ask yourself, “ Why is this an issue in my life? What would it mean and what would be involved to rise above it? Could I possibly look at this issue any differently? Can I see it as a test of some kind?”
作為試驗(yàn),看看你能否把這一概念應(yīng)用到你必須應(yīng)付的某件事情中。也許你感覺(jué)有來(lái)自父母的很大壓力,或者你有一位要求甚高的老板。看看你能否將你面臨的“問(wèn)題”重新定義為“測(cè)驗(yàn)”。與其和你的問(wèn)題搏斗,不如看看你能從中學(xué)到點(diǎn)什么。問(wèn)問(wèn)自己,“為什么這成了我生活中的一個(gè)問(wèn)題?它意味著什么,超越它我需要做些什么?我能否換個(gè)角度看看這問(wèn)題?我能否視之為某種測(cè)驗(yàn)?”
If you give this strategy a try you may be surprised at your changed responses. For example, I used to struggle a great deal over the issue of my perception of not having enough time. I would rush around trying to get everything done. I blamed my schedule, my family, my circumstances, and anything else I could think of for my plight. Then it dawned on me. If I wanted to be happy, my goal didn't necessarily have to be to organize my life perfectly so that I had more time, but rather to see whether I could get to the point where I felt it was okay that I couldn't get everything done that I felt I must. In other words, my real challenge was to see my struggle as a test. Seeing this issue as a test ultimately helped me to cope with one of my biggest personal frustrations. I still struggle now and then about my perceived lack of time, but less than I used to. It has become far more acceptable to me to accept things as they are.
如果你試著用一用這一策略,你會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn)你對(duì)它的反應(yīng)全變了。比如說(shuō),以前我總是感到時(shí)間不夠用。我風(fēng)風(fēng)火火地干這干那,要把一切事情做完。我抱怨我的日程表、我的家庭、我的處境和一切可能抱怨的,認(rèn)為是它們讓我陷入困境。后來(lái)我突然明白,如果我想要過(guò)得開(kāi)心,我的目標(biāo)不一定非得是把我的生活安排得井井有條以便我能有更多的時(shí)間,而是看我能否做得到不做完一切我認(rèn)為我必須做的事情依然能夠心安理得。換句話說(shuō),我的真正挑戰(zhàn)是將我的戰(zhàn)斗視為測(cè)驗(yàn)。將這一問(wèn)題視為一個(gè)測(cè)驗(yàn)最終幫助我克服了我的一個(gè)困擾。現(xiàn)在我仍然偶爾會(huì)感到時(shí)間不夠用,但比起以前頻率少多了。我已漸漸學(xué)會(huì)按照事情的本來(lái)面目接受它們。