英語資源頻道為大家整理的雙語新聞報道:亞馬遜推無人機(jī)快遞 30分鐘內(nèi)到貨,供大家閱讀參考。
Diapers and Kindles delivered to your doorstep not by truck, not by plane or train — but by drone?
你能想象一架無人機(jī),而不是卡車、飛機(jī)或火車,將你訂購的尿布、電子閱讀器送到你家門口嗎?
Amazon CEO Jeff Bezos says that this reality may be just four or five years away.
亞馬遜網(wǎng)站首席執(zhí)行官杰夫·貝索斯稱,這一遠(yuǎn)景有望在四、五年內(nèi)成為現(xiàn)實(shí)。
In a interview with Charlie Rose on CBS’s “60 Minutes” Bezos showed off Amazon-branded drones that he says can travel 10 miles and carry packages weighing up to five pounds to doorsteps in less than 30 minutes.
杰夫·貝索斯日前做客CBS電視臺的《60分鐘》新聞節(jié)目,在與主持人查理·羅斯的交談中,杰夫展示了亞馬遜研發(fā)的無人機(jī)。他稱這臺無人機(jī)可以在30分鐘之內(nèi)行駛10英里距離,將5磅重以下的包裹送貨上門。
“These are octocopters,” Bezos said in the interview. “These are effectively drones, but there’s no reason these can’t be used as delivery vehicles.”
“這是一種八翼無人機(jī),”貝索斯在采訪中說,“它們是非常有效率的無人機(jī),沒有什么理由它們不能用來送貨?!?BR> You won’t be seeing them anytime soon — the FAA has yet to release rules about how unmanned flying vehicles may be used — but Bezos said he thinks Amazon could start offering a “Prime Air” service within four or five years.
這種無人機(jī)目前還不會被廣泛應(yīng)用,還有待聯(lián)邦航空局對無人駕駛飛行器的行為規(guī)范做出相關(guān)規(guī)定。但是貝索斯稱,四、五年內(nèi)亞馬遜就應(yīng)該可以開始提供這種“Prime Air”服務(wù)。
“It will work, and it will happen,” Bezos said. The truth is that the FAA will ultimately decide that.
貝索斯說,“這種運(yùn)輸方式不僅行之有效的,而且具備現(xiàn)實(shí)的條件。” 此言是否屬實(shí),最終還得須由聯(lián)邦航空局來決定。
Diapers and Kindles delivered to your doorstep not by truck, not by plane or train — but by drone?
你能想象一架無人機(jī),而不是卡車、飛機(jī)或火車,將你訂購的尿布、電子閱讀器送到你家門口嗎?
Amazon CEO Jeff Bezos says that this reality may be just four or five years away.
亞馬遜網(wǎng)站首席執(zhí)行官杰夫·貝索斯稱,這一遠(yuǎn)景有望在四、五年內(nèi)成為現(xiàn)實(shí)。
In a interview with Charlie Rose on CBS’s “60 Minutes” Bezos showed off Amazon-branded drones that he says can travel 10 miles and carry packages weighing up to five pounds to doorsteps in less than 30 minutes.
杰夫·貝索斯日前做客CBS電視臺的《60分鐘》新聞節(jié)目,在與主持人查理·羅斯的交談中,杰夫展示了亞馬遜研發(fā)的無人機(jī)。他稱這臺無人機(jī)可以在30分鐘之內(nèi)行駛10英里距離,將5磅重以下的包裹送貨上門。
“These are octocopters,” Bezos said in the interview. “These are effectively drones, but there’s no reason these can’t be used as delivery vehicles.”
“這是一種八翼無人機(jī),”貝索斯在采訪中說,“它們是非常有效率的無人機(jī),沒有什么理由它們不能用來送貨?!?BR> You won’t be seeing them anytime soon — the FAA has yet to release rules about how unmanned flying vehicles may be used — but Bezos said he thinks Amazon could start offering a “Prime Air” service within four or five years.
這種無人機(jī)目前還不會被廣泛應(yīng)用,還有待聯(lián)邦航空局對無人駕駛飛行器的行為規(guī)范做出相關(guān)規(guī)定。但是貝索斯稱,四、五年內(nèi)亞馬遜就應(yīng)該可以開始提供這種“Prime Air”服務(wù)。
“It will work, and it will happen,” Bezos said. The truth is that the FAA will ultimately decide that.
貝索斯說,“這種運(yùn)輸方式不僅行之有效的,而且具備現(xiàn)實(shí)的條件。” 此言是否屬實(shí),最終還得須由聯(lián)邦航空局來決定。