★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的端午節(jié)英語(yǔ)翻譯:關(guān)于粽子的詞匯,小編在這里祝大家端午節(jié)快樂(lè),甜蜜美滿(mǎn)。端午節(jié)是中國(guó)民間的傳統(tǒng)節(jié)日,端午也稱(chēng)端五,端陽(yáng)。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
為確保節(jié)日期間粽子類(lèi)食品安全消費(fèi),端午節(jié)前夕,上海工商、質(zhì)監(jiān)及食藥監(jiān)部門(mén)對(duì)本市生產(chǎn)、銷(xiāo)售的粽子產(chǎn)品進(jìn)行監(jiān)督抽檢,粽子產(chǎn)品基本抽檢合格。檢查也發(fā)現(xiàn),上海老城隍廟小吃世界有限公司海潮店等四家企業(yè)的肉粽產(chǎn)品菌群超標(biāo)。
此次抽檢共抽檢96件粽子產(chǎn)品,其中本市產(chǎn)品59件,外埠產(chǎn)品37件,涉及生產(chǎn)、流通、餐飲三個(gè)環(huán)節(jié)。工商部門(mén)從聯(lián)家超市南方商城店、大潤(rùn)發(fā)楊浦店等6個(gè)銷(xiāo)售企業(yè)抽檢50件粽子產(chǎn)品,結(jié)果顯示全部合格。質(zhì)量技監(jiān)部門(mén)對(duì)本市生產(chǎn)的粽子產(chǎn)品開(kāi)展了專(zhuān)項(xiàng)監(jiān)督抽查,共抽檢粽子16種,檢驗(yàn)結(jié)果顯示全部合格。
對(duì)監(jiān)督抽檢中發(fā)現(xiàn)的不合格產(chǎn)品,監(jiān)管部門(mén)已依法責(zé)令相關(guān)生產(chǎn)、銷(xiāo)售企業(yè)立即停止生產(chǎn)銷(xiāo)售,并將依法予以查處。
這則新聞中出現(xiàn)的“抽檢”一詞,英語(yǔ)中是spot check,有“隨機(jī)檢查、抽查”的意思,也有“突擊檢查”的意思:
Visitors to the World Expo should expect at least two rounds of security checks before they can enter the site, local police officials said yesterday.The first barriers, located around a 4.5-square-kilometer area in the Expo zone, will subject random visitors to spot checks.
世博會(huì)期間,進(jìn)園參觀的游客需要接受至少兩次安檢。第一道安檢處設(shè)在園區(qū)內(nèi),占地4.5平方千米,這里安檢員會(huì)隨機(jī)對(duì)一些游客進(jìn)行檢查。
所以,對(duì)粽子進(jìn)行抽檢,就是:spot-check those rice dumplings。
為確保節(jié)日期間粽子類(lèi)食品安全消費(fèi),端午節(jié)前夕,上海工商、質(zhì)監(jiān)及食藥監(jiān)部門(mén)對(duì)本市生產(chǎn)、銷(xiāo)售的粽子產(chǎn)品進(jìn)行監(jiān)督抽檢,粽子產(chǎn)品基本抽檢合格。檢查也發(fā)現(xiàn),上海老城隍廟小吃世界有限公司海潮店等四家企業(yè)的肉粽產(chǎn)品菌群超標(biāo)。
此次抽檢共抽檢96件粽子產(chǎn)品,其中本市產(chǎn)品59件,外埠產(chǎn)品37件,涉及生產(chǎn)、流通、餐飲三個(gè)環(huán)節(jié)。工商部門(mén)從聯(lián)家超市南方商城店、大潤(rùn)發(fā)楊浦店等6個(gè)銷(xiāo)售企業(yè)抽檢50件粽子產(chǎn)品,結(jié)果顯示全部合格。質(zhì)量技監(jiān)部門(mén)對(duì)本市生產(chǎn)的粽子產(chǎn)品開(kāi)展了專(zhuān)項(xiàng)監(jiān)督抽查,共抽檢粽子16種,檢驗(yàn)結(jié)果顯示全部合格。
對(duì)監(jiān)督抽檢中發(fā)現(xiàn)的不合格產(chǎn)品,監(jiān)管部門(mén)已依法責(zé)令相關(guān)生產(chǎn)、銷(xiāo)售企業(yè)立即停止生產(chǎn)銷(xiāo)售,并將依法予以查處。
這則新聞中出現(xiàn)的“抽檢”一詞,英語(yǔ)中是spot check,有“隨機(jī)檢查、抽查”的意思,也有“突擊檢查”的意思:
Visitors to the World Expo should expect at least two rounds of security checks before they can enter the site, local police officials said yesterday.The first barriers, located around a 4.5-square-kilometer area in the Expo zone, will subject random visitors to spot checks.
世博會(huì)期間,進(jìn)園參觀的游客需要接受至少兩次安檢。第一道安檢處設(shè)在園區(qū)內(nèi),占地4.5平方千米,這里安檢員會(huì)隨機(jī)對(duì)一些游客進(jìn)行檢查。
所以,對(duì)粽子進(jìn)行抽檢,就是:spot-check those rice dumplings。

