★英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily雙語(yǔ)版:世界十大奇葩駕駛法規(guī),供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)資源頻道。
Whether due to antiquated laws that never got updated, or logistic challenges unique to that country, the world is full of strange laws. Some may not sound outlandish in concept, but have extreme consequences; for example, if you’re in Vietnam without a Vietnamese driver’s license, you risk a prison sentence of up to three years. Others—like banning the practice of tying your pet on the roof in Alaska—seem to be the result of an overzealous legal system.
也許是因?yàn)檫^(guò)時(shí)的法律沒(méi)有及時(shí)更新,也許是因?yàn)槟硞€(gè)國(guó)家面臨著與眾不同的挑戰(zhàn),這個(gè)世界上總是充滿(mǎn)了奇奇怪怪的法律法規(guī)。有一些在概念上聽(tīng)起來(lái)也許并不奇怪,但卻有著很極端的后果。比如,如果你在越南而沒(méi)有越南的駕駛證,你就會(huì)有被判處三年有期徒刑的風(fēng)險(xiǎn)。其他的——比如阿拉斯加規(guī)定,禁止將寵物栓在車(chē)頂——看起來(lái)是出自于一個(gè)過(guò)度熱情的法律體系。
No dirty cars, or car washes on the street
1.If your car is dirty enough to pen dust art, in Moscow it’s liable for a fine of 2000 rubles (about $55). Although enacted in part to prevent muddied and obscured license plates, it’s up to the officers to make the call. Worse yet, it’s illegal to wash your car by hand on public property for ecological reasons—forcing you to take it to one of the few car wash facilities.
1. 在莫斯科,如果你的車(chē)臟到可以在上面畫(huà)沙畫(huà),你將被罰款2000盧布(約55美元)。盡管這條規(guī)定在某種程度上為了防止泥土遮蓋拍照,但是否觸犯法規(guī)取決于警官。更要命的是,出于保護(hù)生態(tài)的原因,在公共場(chǎng)所里人工洗車(chē)是違法的——這等于是強(qiáng)迫你把車(chē)開(kāi)到洗車(chē)中心用設(shè)備洗車(chē),然而,在莫斯科,這樣的洗車(chē)設(shè)備屈指可數(shù)。 Driving topless
2.Drivers male or female in Thailand can’t drive shirtless, whether it’s a car, bus, or a tuk-tuk cab.
2. 在泰國(guó),無(wú)論男女,都不能光膀子駕駛。無(wú)論你駕駛的是汽車(chē),公交車(chē),或者嘟嘟車(chē)(類(lèi)似于機(jī)動(dòng)三輪車(chē))。 One for the road
3.No brown-bagging needed while driving in Costa Rica—it’s legal to drink and drive, so long as your blood alcohol level is lower than 0.05% The country also prohibits blasting loud music near churches, hospitals and schools.
3. 在哥斯達(dá)黎加,在駕駛時(shí)你完全不會(huì)用到棕色食品袋——因?yàn)檫吅染七咇{車(chē)是合法的,只要你保證你的血液酒精濃度低于0.05%。此外,該國(guó)還禁止在教堂,醫(yī)院和學(xué)校附近大聲放音樂(lè)。 4.On the other end of extreme, France requires its drivers to carry a portable breathalyzer at all times when driving a car. The one-time kits cost around $5, and if you don’t have one the fine is a paltry 11 euros ($15)—but the law is seldom enforced.
4. 另一個(gè)極端情況,法國(guó)要求駕駛員在駕駛時(shí)隨時(shí)攜帶便攜式酒精測(cè)定儀。這樣的一次性設(shè)備大約要5美元,如果你沒(méi)有攜帶,罰款僅為11歐元(15美元)——但是這條法律很少被執(zhí)行。
Whether due to antiquated laws that never got updated, or logistic challenges unique to that country, the world is full of strange laws. Some may not sound outlandish in concept, but have extreme consequences; for example, if you’re in Vietnam without a Vietnamese driver’s license, you risk a prison sentence of up to three years. Others—like banning the practice of tying your pet on the roof in Alaska—seem to be the result of an overzealous legal system.
也許是因?yàn)檫^(guò)時(shí)的法律沒(méi)有及時(shí)更新,也許是因?yàn)槟硞€(gè)國(guó)家面臨著與眾不同的挑戰(zhàn),這個(gè)世界上總是充滿(mǎn)了奇奇怪怪的法律法規(guī)。有一些在概念上聽(tīng)起來(lái)也許并不奇怪,但卻有著很極端的后果。比如,如果你在越南而沒(méi)有越南的駕駛證,你就會(huì)有被判處三年有期徒刑的風(fēng)險(xiǎn)。其他的——比如阿拉斯加規(guī)定,禁止將寵物栓在車(chē)頂——看起來(lái)是出自于一個(gè)過(guò)度熱情的法律體系。
No dirty cars, or car washes on the street
1.If your car is dirty enough to pen dust art, in Moscow it’s liable for a fine of 2000 rubles (about $55). Although enacted in part to prevent muddied and obscured license plates, it’s up to the officers to make the call. Worse yet, it’s illegal to wash your car by hand on public property for ecological reasons—forcing you to take it to one of the few car wash facilities.
1. 在莫斯科,如果你的車(chē)臟到可以在上面畫(huà)沙畫(huà),你將被罰款2000盧布(約55美元)。盡管這條規(guī)定在某種程度上為了防止泥土遮蓋拍照,但是否觸犯法規(guī)取決于警官。更要命的是,出于保護(hù)生態(tài)的原因,在公共場(chǎng)所里人工洗車(chē)是違法的——這等于是強(qiáng)迫你把車(chē)開(kāi)到洗車(chē)中心用設(shè)備洗車(chē),然而,在莫斯科,這樣的洗車(chē)設(shè)備屈指可數(shù)。 Driving topless
2.Drivers male or female in Thailand can’t drive shirtless, whether it’s a car, bus, or a tuk-tuk cab.
2. 在泰國(guó),無(wú)論男女,都不能光膀子駕駛。無(wú)論你駕駛的是汽車(chē),公交車(chē),或者嘟嘟車(chē)(類(lèi)似于機(jī)動(dòng)三輪車(chē))。 One for the road
3.No brown-bagging needed while driving in Costa Rica—it’s legal to drink and drive, so long as your blood alcohol level is lower than 0.05% The country also prohibits blasting loud music near churches, hospitals and schools.
3. 在哥斯達(dá)黎加,在駕駛時(shí)你完全不會(huì)用到棕色食品袋——因?yàn)檫吅染七咇{車(chē)是合法的,只要你保證你的血液酒精濃度低于0.05%。此外,該國(guó)還禁止在教堂,醫(yī)院和學(xué)校附近大聲放音樂(lè)。 4.On the other end of extreme, France requires its drivers to carry a portable breathalyzer at all times when driving a car. The one-time kits cost around $5, and if you don’t have one the fine is a paltry 11 euros ($15)—but the law is seldom enforced.
4. 另一個(gè)極端情況,法國(guó)要求駕駛員在駕駛時(shí)隨時(shí)攜帶便攜式酒精測(cè)定儀。這樣的一次性設(shè)備大約要5美元,如果你沒(méi)有攜帶,罰款僅為11歐元(15美元)——但是這條法律很少被執(zhí)行。

