“-(으)ㄹ래요”用于動詞詞干后,表示說話人的意向或詢問對方的意見。比“-겠어요”更口語化。詞干是開音節(jié)或以“-ㄹ”結(jié)尾時,用“-ㄹ래요”,詞干是閉音節(jié)時,用“-을래요”
例如:
(1) ㄱ: 뭐 먹을래요? 吃什么?
ㄴ: 나는 설렁탕을 먹을 래요. 我想吃牛要燴湯。
(2) ㄱ: 무슨 영화를 볼래요? 想看什么電影?
ㄴ: <장군의 아들>을 볼래요.. 想看《將軍的兒子》。
(3) ㄱ: 내일 세민 씨 생일에 갈 겁니까?
明天去給世民過生日嗎?
ㄴ: 내일 안 갈래요. 약속이 있어요.
我明天不去,另有約會。
(4) ㄱ: 커피 마실래요? 想喝咖啡嗎?
ㄴ: 아니오, 나는 콜라 마실래요. 不,我想喝可樂。
(5) ㄱ: 뭘 살 겁니까? 想買什么?
ㄴ: 나는 구두하고 장갑을 살래요. 我想買皮鞋和手套。
(6) ㄱ: 조금만 기다리세요. 곧 민수 씨가 올 거예요.
請稍等,敏洙馬上就來。
ㄴ: 아니오, 그냥 갈래요.
不啦,我這就走了。
3、무슨
“뭇슨”置于名詞前,限定中心語。在詢問被限定名詞的種類或?qū)傩詴r使用。
例如:
(1) ㄱ: 무슨 음식을 좋아해요? 喜歡吃什么?
ㄴ: 불고기를 좋아해요。 喜歡吃烤肉。
(2) ㄱ: 오늘 무슨 옷을 입을 거예요? 今天穿什么?
ㄴ: 청바지를 입을 거예요. 穿牛仔褲。
(3) ㄱ: 집에서 무슨 신문을 봅니까? 在家里看什么報紙呢?
ㄴ: 우리 집에서는 조선일보를 봅니다. 我們家訂閱朝鮮日報。
(4) ㄱ: 민수 씨는 무슨 일을 합니까? 敏洙做什么工作?
ㄴ: 민수 씨는 학교 선생님입니다. 敏洙是學(xué)校的老師。
(5) ㄱ: 오늘은 무슨 요일입니까? 今天星期幾?
ㄴ: 금요일이에요. 星期五。
(6) ㄱ: 지금 무슨 책을 읽어요? 現(xiàn)在看什么書?
ㄴ: 잡지책을 읽어요. 在看雜志。
(7) ㄱ: 오늘 무슨 일이 있어요? 今天有什么事嗎?
ㄴ: 남자 친구하고 데이트가 있어요. 和男朋友有約會。
例如:
(1) ㄱ: 뭐 먹을래요? 吃什么?
ㄴ: 나는 설렁탕을 먹을 래요. 我想吃牛要燴湯。
(2) ㄱ: 무슨 영화를 볼래요? 想看什么電影?
ㄴ: <장군의 아들>을 볼래요.. 想看《將軍的兒子》。
(3) ㄱ: 내일 세민 씨 생일에 갈 겁니까?
明天去給世民過生日嗎?
ㄴ: 내일 안 갈래요. 약속이 있어요.
我明天不去,另有約會。
(4) ㄱ: 커피 마실래요? 想喝咖啡嗎?
ㄴ: 아니오, 나는 콜라 마실래요. 不,我想喝可樂。
(5) ㄱ: 뭘 살 겁니까? 想買什么?
ㄴ: 나는 구두하고 장갑을 살래요. 我想買皮鞋和手套。
(6) ㄱ: 조금만 기다리세요. 곧 민수 씨가 올 거예요.
請稍等,敏洙馬上就來。
ㄴ: 아니오, 그냥 갈래요.
不啦,我這就走了。
3、무슨
“뭇슨”置于名詞前,限定中心語。在詢問被限定名詞的種類或?qū)傩詴r使用。
例如:
(1) ㄱ: 무슨 음식을 좋아해요? 喜歡吃什么?
ㄴ: 불고기를 좋아해요。 喜歡吃烤肉。
(2) ㄱ: 오늘 무슨 옷을 입을 거예요? 今天穿什么?
ㄴ: 청바지를 입을 거예요. 穿牛仔褲。
(3) ㄱ: 집에서 무슨 신문을 봅니까? 在家里看什么報紙呢?
ㄴ: 우리 집에서는 조선일보를 봅니다. 我們家訂閱朝鮮日報。
(4) ㄱ: 민수 씨는 무슨 일을 합니까? 敏洙做什么工作?
ㄴ: 민수 씨는 학교 선생님입니다. 敏洙是學(xué)校的老師。
(5) ㄱ: 오늘은 무슨 요일입니까? 今天星期幾?
ㄴ: 금요일이에요. 星期五。
(6) ㄱ: 지금 무슨 책을 읽어요? 現(xiàn)在看什么書?
ㄴ: 잡지책을 읽어요. 在看雜志。
(7) ㄱ: 오늘 무슨 일이 있어요? 今天有什么事嗎?
ㄴ: 남자 친구하고 데이트가 있어요. 和男朋友有約會。

