微信、QQ的頭像用英語怎么說

字號:

英語口語頻道為網(wǎng)友整理的《微信、QQ的頭像用英語怎么說》,供大家參考學(xué)習(xí)。
    2009年的一部3D大片《阿凡達(dá)》讓很多人都記住了avatar這個詞。在網(wǎng)絡(luò)上搜索這個詞,出來的結(jié)果大部分也都跟這部電影有關(guān)。其實,avatar并不是導(dǎo)演造的一個詞,它在印度教中指“圣人的化身”。到了網(wǎng)絡(luò)無處不在的今天,avatar又有了一個新的意思——個人頭像。
    An avatar is the graphical representation of the user or the user's alter ego or character. It may take either a three-dimensional form, as in games or virtual worlds, or a two-dimensional form as an icon in Internet forums and other online communities. It is an object representing the user.
    Avatar指能夠代表用戶個人或其性格的一個圖像,即我們常說的“頭像”或“個人秀”。這個頭像可以是網(wǎng)絡(luò)游戲或者虛擬世界里三維立體的圖像,也可以是網(wǎng)絡(luò)論壇或社區(qū)里常用的二維平面圖像。它是可以代表用戶本人的一個標(biāo)志物。
    The use of the term avatar for the on-screen representation of the user was coined in 1985 by Chip Morningstar and Joseph Romero in designing LucasFilm's online role-playing game Habitat, coming from the term’s original meaning of “a descent of the Supreme Being” in Hinduism, translated as " incarnation " or "manifestation" in English.
    最先用avatar這個詞來指代用戶網(wǎng)絡(luò)形象的是切普•莫寧斯塔和約瑟夫•羅梅羅,他們在1985年為盧卡斯影視公司設(shè)計網(wǎng)絡(luò)角色扮演游戲時使用了這個詞,取自于avatar這個詞在印度教中的原始意思“圣人降臨”,也就是“化身”或者“代表”的意思。