英語話劇劇情介紹:孔雀東南飛

字號:

以下是為大家整理的關(guān)于《英語話劇劇情介紹:孔雀東南飛》文章,供大家學(xué)習(xí)參考!
    小編推薦: 英文歌詞| 英文網(wǎng)名| 英語祝福語| 英文名字| 英語詩歌| 英語作文網(wǎng)
    Wonders Every Five Miles
    孔雀東南飛
    Liu Lanzhi : Laura . Jiao Zhongqing : Peter . Liu’s mum : Helen
    Jiao’s mum : Rex . Liu’s brother : Hale . Matchmaker : Daizy
    Aside : Sushi
    Act 1
    A:(深情,悲哀)The peacock and peahen fly to the southeast.
    (孔雀飛過,背景音樂1:槍聲,孔雀應(yīng)聲倒下)
    (J上臺,瀟灑狀)
    J: Hey,buddy!(對觀眾)Do you know who I am?(扇子打開:焦帥!)I live a happy life cause I have a great wife. Liu Lanzhi. (L上場,圍裙,賢惠狀)I love my wife so much and my wife love me too. We are just a perfect match! (L下場,幫J放衣服)But everything has its imperfection so as our duteous love. My mum is quite unsatisfied with Liu Lanzhi and I don’t know why!Here she is.(J下場)
    JM(拄拐棍上):Liu Lanzhi! Liu Lanzhi! Come out!!
    L:(鍋鏟,圍裙) I'm here! What's the matter, mum?
    JM: I've told you again and again that you should call me “my most beautiful, graceful and dearest mother-in-law”.
    L: OK. My most beautiful, graceful and dearest mother-in-law, what's up? (端茶送水捶背按摩)
    JM: Since you married my son you have behaved so badly. You have been so rude, so brusque, so lazy……
    L: But……
    JM: Never interrupt me! You've been so selfish, so silly, so unsophisticated……
    (L委屈下場,J從另一側(cè)上場)
    J: (打斷JM) Mum! Why are you so unsatisfied with my dear wife? I have no ability to be rich any more. But I still feel greatful for god to present me with such a virtuous wife! We deeply love each other. We promised that we would still be a couple after death. Our marriage has just lasted for 3 years. And my wife has nothing wrong. So why are you so annoyed with her?
    JM: How can you be so shallow that you actually speak for her! An impolite women! I have been filled up with pent-up anger for so long! (生氣后突然態(tài)度轉(zhuǎn)溫和) The other way around there is a lovable and charming girl in the neighbourhood named Qin Luofu. Let me propose a marriage for you! And you ought to chase Liu Lanzhi away as soon as possible!
    J: Oh my greatest mother! If I have no alternative but to leave Lanzhi, I won’t be married for the rest of my life!
    JM: (極其憤怒,大捶床) You! Disobedient son! Ah ah. My cardiopathy! (開始慢慢走下臺)I am wrong. I am wrong. I shouldn’t marry your father at first. If I didn’t marry him, I won’t be so disappointed to have a son like this. If I haven’t got a son like this, I will have a daughter who will listen to me…… (無盡的自言自語,L從另一邊上場,拖箱子,出走狀