2015上半年英語四級翻譯模擬題:功夫茶

字號:

2015上半年英語四級翻譯模擬題:功夫茶
     【翻譯原文】
     功夫茶(Gongfu tea)不是一種茶葉或茶的名字,而是一種沖泡的手藝。人們叫它功夫茶,足因為這種泡茶方式十分講究:它的操作過程需要一定的技術(shù),以及泡 茶和品茶的知識和技能。功夫茶起源于宋朝,在廣東的潮州府(今潮汕地區(qū))一帶為盛行,后來在全國各地流行。功夫茶以濃度(concentration)高著稱。制作功夫茶主要使用的茶葉足烏龍茶(Oolongtea),因為它能滿足功夫茶色、香、味的要求。
     【參考譯文】
      Gongfu tea is not one kind of tea or the name of tea,but a skill of making tea.People call it Gongfu tea forthe reason of its exquisite process. The operationalprocedures require certain techniques, knowledgeand skill of brewing and tasting tea. Gongfu teaoriginated in the Song Dynasty and prevailed mostly in Chaozhou Guangdong Province(Now:Chaoshan Area). It later became popular around the nation. Gongfu tea is famous for itshigh concentration. Oolong tea is mainly used in making the Gongfu tea because it can meetthe requirements of color, flavor and taste of the Gongfu tea.
    

    更多推薦
    

    【歷年英語四級真題】【2015年6月英語四級考試時間
    

    【2015年6月英語四級備考輔導(dǎo)】【歷年英語四級答案
    

    》》》過四六級哪家強,新東方在線幫大忙!!
    

    新東方推薦課程:
    

    大學英語四級零基礎(chǔ)VIP全程班【2015年6月】
    

    大學英語四級425班 【2015年6月】
    

    四級水平直達六級500分VIP全程班 【2015年6月】
    

    點擊查看更多英語四級備考信息