法律英語(yǔ)學(xué)習(xí):價(jià)格管理?xiàng)l例(1)

字號(hào):

★以下是英文寫(xiě)作翻譯頻道為大家整理的《法律英語(yǔ)學(xué)習(xí):價(jià)格管理?xiàng)l例(1)》,供大家參考。更多內(nèi)容請(qǐng)看本站寫(xiě)作翻譯頻道。
    價(jià)格管理?xiàng)l例(1)
    第一條 為了貫徹執(zhí)行國(guó)家的價(jià)格方針、政策,加強(qiáng)價(jià)格管理,保持市場(chǎng)價(jià)格的基本穩(wěn)定,安定人民生活,保障經(jīng)濟(jì)體制改革的順利進(jìn)行,促進(jìn)社會(huì)主義有計(jì)劃商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,制定本條例。
    Article 1 These Regulations are formulated to implement State price guidelines and policies, tighten price control, maintain the basic stability of market prices, ensure the smooth implementation of economic reform and improve the development of a socialist planned commodity economy.
    第二條 價(jià)格管理應(yīng)當(dāng)在保障國(guó)家利益的前提下,保護(hù)生產(chǎn)者、經(jīng)營(yíng)者和消費(fèi)者的合法經(jīng)濟(jì)利益,正確處理中央、地方、部門(mén)、企業(yè)相互之間的經(jīng)濟(jì)利益關(guān)系。
    Article 2 As long as State interests are protected, price control efforts shall safeguard the legitimate economic interests of producers, sellers and consumers and enable the correct handling of economic interests among the central government, local governments, departments and enterprises.
    第三條 國(guó)家對(duì)價(jià)格管理采取直接管理和間接控制相結(jié)合的原則,實(shí)行國(guó)家定價(jià)、國(guó)家指導(dǎo)價(jià)和市場(chǎng)調(diào)節(jié)價(jià)三種價(jià)格形式。
    Article 3 The State shall adopt the principle of combining direct price administration and indirect price control, whereby three types of prices, namely a State stipulated price, a State guided price and a market adjusted price, are implemented.
    第四條 國(guó)家對(duì)價(jià)格工作實(shí)行統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)、分級(jí)管理。
    Article 4 The State shall implement a system of uniform leadership and graded control with regard to price control matters.
    各級(jí)人民政府物價(jià)管理機(jī)關(guān)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)物價(jià)部門(mén)),各級(jí)人民政府有關(guān)業(yè)務(wù)主管部門(mén)以及企業(yè)、事業(yè)單位價(jià)格管理機(jī)構(gòu)和人員,應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格遵守國(guó)家價(jià)格法規(guī)和政策,做好價(jià)格管理和監(jiān)督工作。
    Commodity price control organizations, (hereinafter referred to as commodity price departments) of people's governments at the various levels, the competent departments of people's governments at the various levels, as well as price control organizations and employees of enterprises and public institutions shall strictly abide by State laws, regulations and policies on prices and shall effectively conduct price control and supervision.