金融專業(yè)英語必備個70詞匯

字號:

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《金融專業(yè)英語必備個70詞匯》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
    Real Interest Rate: 實(shí)質(zhì)利率
    名目利率減去通貨膨脹率,即為實(shí)質(zhì)利率。
    REPO: 附條件買回協(xié)議
    Repurchase Agreement的簡稱。
    交易標(biāo)的物賣方同意在某特定日期,以特定價(jià)格再買回其所賣出交易標(biāo)的物的協(xié)議。賣方提供交易標(biāo)的物給買方作擔(dān)保,若賣方不履行協(xié)議,則買方持有此交易標(biāo)的物。
    Reverse Repo: 附條件賣回協(xié)議
    Reverse Repurchase Agreement的簡稱。
    交易標(biāo)的物的買方同意在未來的某一特定日期,以特定價(jià)格再賣回交易標(biāo)的物給賣方的協(xié)議。
    Rollbake: 提前交割
    在外匯或貨幣市場中,將原來有交易的交割日提早以進(jìn)行交割,稱之為:Rollbake。
    Rollover: 展期交割
    在外匯或貨幣市場上,將原有的交割日向后延展,稱之為展期。
    Scale Order: 分段交易指單
    顧客指示交易員在一定的價(jià)格差距下,連續(xù)進(jìn)行某一特定交易標(biāo)的物的交易,直到完全買入(賣出)顧客所需要的量為止。例如Buy 10 USD/YEN at 123.50 and 10 each 0.2down for 50,意即在123.50買入100萬USD兌日元,當(dāng)價(jià)格每下降0.2時(shí)加買1000萬USD兌日元,直到總數(shù)量達(dá)到美金5000萬元止。
    Short:
    在一般金融產(chǎn)品的交易過程中,Short代表賣出該金融產(chǎn)品的動作。
    在外匯市場中Short就是表示賣出被報(bào)價(jià)幣的動作。在貨幣拆放市場中,Short就是表示貸出貨幣的動作。
    Short Position: 短部位;賣超部位
    對一般金融產(chǎn)品而言,賣超部位就是賬上未持有但已售出的部位。
    在外匯市場中,部位的計(jì)算是以被報(bào)價(jià)幣為計(jì)算的基礎(chǔ)。因此賣超部位就是指賬上未持有的被報(bào)價(jià)幣,但已被出售的部位在貨幣拆放市場中,所謂賣超部位就是將未持有的貨幣先行貸放出去。
    Speculation: 投機(jī)交易
    在金融產(chǎn)品的交易中,在考慮風(fēng)險(xiǎn)程度的情況下,若預(yù)測獲利的機(jī)會大于可能損失的幾率,而進(jìn)行金融商品的買賣行為。投機(jī)交易并不同于賭博,因?yàn)橘€博的過程 是“隨機(jī)的”,其結(jié)果并無法加以預(yù)測;而投機(jī)交易是在預(yù)測金融產(chǎn)品的未來走勢加上適當(dāng)?shù)娘L(fēng)險(xiǎn)評估之后所作的決定,其結(jié)果是可預(yù)測的。