外貿(mào)英語口語900句:海關

字號:

It refers to the act that the people in charge of the inbound or outbound vehicles, consignors and their agents, or the owners of the items make a declaration to the customs about applying for the formalities for their import, export cargoes or items.
    是指進出境運輸工具的負責人、貨物的收發(fā)貨人及其代理人、物品的所有人向海關申請辦理進出口貨物、物品手續(xù)。
    It refers to the whole process in which the customs officers audit,inspect, collect duty, approve import or export of the documents and the cargo provided by the consignors.
    海關是指海關對發(fā)貨商呈交的單證和申請進出口貨物、物品依法進行審核、查驗、征收稅費、批準進出口的全過程。
    What formalities do we need to go through to clear the customs?
    海關都需要什么手續(xù)?
    lt's quite easy,just answer some questions.
    很簡單,回答一些問題就行了。
    lf you are importing or exporting commodities, you have to go through a series of procedures.
    要是進出口貨物就要通過一系列的程序。
    You have to made a declaration if you have brought something which has to be declared.
    假如你有要申報的東西必須申報。
    No,l don't.
    沒有。
    Actually I have no idea about what stuff should be declared
    事實上,我不知道什么東西是需要申報的。
    Yes,I have some foreign currency.
    有,我有一些外幣。
    What are the official formalities in terms of customs clearance?
    海關的官方手續(xù)有哪些?
    The inbound or outbound passengers have to enter or depart from the place where a customs office is located so that their personal possessions and belongings can be supervised and managed by the customs office.
    進出境旅客行李物品必須通過設有海關的地點進境或出境,接受海關監(jiān)管。
    Passengers ought to make declaration in accordance with the regulations.
    旅客應按規(guī)定向海關申報。
    Except for the exemptions from inspections, the personal possessions and belongings of passengers must be examined and released by the Customs.
    除法規(guī)規(guī)定免驗者外,進出境旅客行李物品應交由海關按規(guī)定查驗放行。
    The basic principle the customs uses to examine the luggage and articles of the passengers is for personal use and in reasonable quantities, to stipulate different scope and different duty limitations for different passengers' belongings.
    海關驗收進出境旅客行李物品,以自用合理數(shù)量為膘則,對不同類型的旅客行李物品規(guī)定不同的范圍和征收稅限量或限值。
    Passengers who bring articles which have to be declared ought to hand in the China Customs Declaration Form for Incoming/outgoing Passengers or the declaration document the customs specifies to the declaration counter.
    旅客進出境攜有需向海關申報的物品,應在申報臺前向海關遞交《中華人民共和國海關進出境旅客行李物品申報單》或海關規(guī)定的申報單證,按規(guī)定如實申報其行李物品,報請海關辦理物品進境或出境手續(xù)。
    What's the purpose of your visiting this time?
    你此次來訪的目的是什么?
    I am here on business.
    我來這里是出差。
    I come here for sightseeing.
    我是來觀光旅行的。
    l am here to visit my aunt.
    我是來拜訪我姑姑的。
    l am here to attend an international conference.
    我是來參加一個國際會議。
    Do you have anything dutiable?
    您有應繳稅的東西嗎?
    I have bought some cosmetics from Korea.
    我從韓國帶了一些化妝品。
    l have bought two bottles of wine from France.
    我在法國買了兩瓶酒。
    How would I declare my belongings?
    在海關該如何申報物品?
    You will have to in the declaration form.
    你得填寫申報表格。
    You have to know what things should be declared.
    你應該清楚什么物品是需要申報的。