職場社交英語 Lesson 1:歡迎來到資訊王

字號:

Dave: Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you've 1) inherited Bob's 2) cubicle.
    戴夫: 歡迎來到資訊王。我是戴夫??磥砟阋呀?jīng)接管了鮑伯的辦公室隔間。
    Zina: I'm Zina Romero. Sales. Who was Bob?
    吉娜: 我是吉娜蘿美洛。業(yè)務員。誰是鮑伯?
    Dave: Bob was a totally 3) studly 4) programmer.
    戴夫: 鮑伯是個徹頭徹尾的壯男程序設計師。
    Zina: Studly?
    吉娜: 壯男?
    Dave: You know. Big brain.
    戴夫: 你知道嘛,就是頭好壯壯。
    Zina: His stuff is still 5) tacked up on the walls. Did he leave in a hurry?
    吉娜: 他的東西還釘在墻上。他走得很匆忙嗎?
    Dave: The pressure got to him. Plus he wanted to get paid.
    戴夫: 壓力讓他崩潰了。加上他又想拿到薪水。
    語言詳解
    A: Sitting in a cubicle all day.
    整天坐在隔間里。
    B: What do you hate most about working in an office?
    你最恨在辦公室工作的哪一點。
    【get to 影響,左右】
    get to在對話中是指“影響,左右”,多半是指負面的情況:
    A:The pressure has been really getting to me lately.
    我最近真的被壓力壓得喘不過氣來。
    B:Maybe you should take a vacation.
    或許你該去度個假。
    get to的另一個常見用法是“抵達”,這個短語在問路時很好用,相信大家也都不陌生:
    A:How can I get to the train station?
    我要怎么才能到火車站?
    B:It's around the corner and to the left.
    它就在轉(zhuǎn)角那邊靠左側(cè)。
    get to還有一個常見用法,意思是“得以,才能夠”:
    A:How did you get to be a politician?
    你是如何才得以當政治人物的?
    B:Many years of hard work.
    多年的苦功。
    1) inherit (v.) 繼承
    2) cubicle (n.) (辦公室)隔間
    3) studly 健壯帥氣的,“猛男”是stud。
    4) programmer (n.) 程序設計師
    5) tack (v.) (用大頭針)釘上