思念的詩(shī)句:秋興·其一

字號(hào):

《秋興·其一》原文
    玉露凋傷楓樹(shù)林,巫山巫峽氣蕭森。
    江間波浪兼天涌,塞上風(fēng)云接地陰。
    叢菊兩開(kāi)他日淚,孤舟一系故園心。
    寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。
    《秋興·其一》注釋
    1、秋興:因秋天的景物而感興,有觸景生情之意。玉露:晶瑩的露珠。凋傷:使草木衰敗零落。
    2、蕭森:蕭瑟陰森。
    3、兼天:連天。
    4、塞上:這里指夔州一帶的山,包括巫山。因?yàn)樯絼?shì)險(xiǎn)峻,故稱(chēng)為“塞”。陰:暗。
    5、他日:往日,指羈留他鄉(xiāng)的時(shí)光。
    6、一系:永系,長(zhǎng)系。故園心:思念故園的心情。故園:指長(zhǎng)安。杜甫把長(zhǎng)安視為第二故鄉(xiāng)。
    7、刀尺:剪刀和尺子,縫制冬衣的工具。
    8、白帝城:在今重慶市奉節(jié)縣東白帝山上。砧:搗衣石。
    《秋興·其一》翻譯
    楓樹(shù)在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽里面波浪滔天,上空的烏云則像是要壓到地面上來(lái)似的,天地一片陰沉。花開(kāi)花落已兩載,看著盛開(kāi)的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長(zhǎng)系故園。又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣??磥?lái)又一年過(guò)去了,我對(duì)故鄉(xiāng)的思念也愈加凝重,愈加深沉……
    《秋興·其一》作者簡(jiǎn)介
    杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣。盛唐時(shí)期偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),備受推崇。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念之。杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。