2016年職稱俄語(yǔ)復(fù)習(xí):情景對(duì)話(28)

字號(hào):

——Простите,мнекажется,что мызнакомы.
    ——Может быть,но я вас,простите,не помню.
    ——Скажите,выучились в технологическом институте?
    ——Да,учился…
    ——Вы там еще туризмом занимались.
    ——Да.Правильно.
    ——Ну вот.Вас зовутНиколай?
    ——Да.Николай Петров.
    ——А я Викторов Андрей.Непомните?
    ——Ах,помню.Вы учились в пятой группе.
    ——對(duì)不起,我覺得我們好象認(rèn)識(shí)。
    ——可能的。不過請(qǐng)?jiān)?,我記不得您是誰(shuí)了。
    ——請(qǐng)問,您在工藝學(xué)院學(xué)習(xí)過嗎?
    ——是啊,學(xué)習(xí)過……
    ——在學(xué)校時(shí)您還經(jīng)常去旅行。
    ——對(duì),沒錯(cuò)。
    ——這就對(duì)了,您叫尼古拉吧?
    ——對(duì),尼古拉·彼得羅夫。
    ——我是安德列·維克托羅夫。您不記得了?
    ——啊,當(dāng)然記得,您曾在五班學(xué)習(xí)。
    §2§
    ——Привет,Виктор!
    ——Саша?!Привет!Как жизнь?Что нового?
    ——Ничего.Все в порядке.
    ——Ты все там жеработаешь?
    ——Да,в лаборатории.Мне там нравится.Аты?Винституте информации?
    ——Нет.Я теперь вуниверситете.Доцент.
    ——Вот как!Наматематическом (факультете)?
    ——Да,на математическом.Извини,Витя,мне пора.
    ——Ну,привет!Заходи!Звони!
    ——你好!維克托!
    ——你是薩沙?!你好!過得怎么樣?有什么新聞?
    ——還不錯(cuò),一切順利。
    ——你還在原來的地方工作嗎?
    ——是的,還在實(shí)驗(yàn)室,我很喜歡那兒。你呢?還在情報(bào)研究所嗎?
    ——不,我現(xiàn)在在大學(xué)里工作。是副教授。
    ——原來是這樣!在數(shù)學(xué)系吧?
    ——是的,在數(shù)學(xué)系。對(duì)不起,維加,我得走了。
    ——好,再見!來玩!給我打電話!