房地產(chǎn)英語(yǔ):協(xié)商租賃條件

字號(hào):

羅伯茨一家最終看中了魯賓遜花園的房子。他們決定把它租下來(lái)。但是他們覺(jué)得租金太高了,還想把墻紙換一換。于是羅伯茨一家通過(guò)代理和業(yè)主進(jìn)行了協(xié)商。
    A--Agent Mr. Chen 物業(yè)代理陳先生
    B--Client 1 Mr. Roberts 客戶一 羅伯茨先生
    C--Client 2 Mrs. Roberts 客戶二 羅伯茨太太
    A: Mr. Roberts, I am so glad that your family likes the unit so much.
    羅伯茨先生,我很高興你的家人喜歡這房子。
    B: Mr. Chen, we have seen many apartments, and finally agreed to rent the Robinson Garden flat.
    陳先生,我們已經(jīng)看過(guò)很多公寓了,最后我們同意租魯賓遜花園的房子。
    C: The appliances and furniture suit our taste. Also, the rooms are big enough for our kids. However, could you help us to negotiate a better rent with the landlord?
    用具和室內(nèi)家具很符合我們的品味。而且,對(duì)我的孩子來(lái)說(shuō),房子也夠大。但是,你可以幫我們和業(yè)主商量一個(gè)合理的租金嗎?
    A: How much is it?
    你認(rèn)為多少呢?
    B: I would like to reduce the rent to forty thousand HK dollars per month. Also, is there any rent-free period?
    我希望把每月租金減到四萬(wàn)港幣。另外,有沒(méi)有免租期呢?
    A: I'll have to discuss it with the landlord first.
    這個(gè)問(wèn)題我必須先與業(yè)主協(xié)商。
    (After half an hour, the Roberts' family comes back to the ABC properties Company Agency)
    (半小時(shí)后,羅伯茨一家回到ABC物業(yè)代理公司。)
    B: Any good news for me?
    有沒(méi)有好消息呢?
    A: Yes, after a long talk with the landlord, he promised to reduce the monthly rent to forty- three thousand HK dollars. The rent-free period is fourteen days. These are very reasonable terms. What do you think?
    有的,和業(yè)主協(xié)商后,他答應(yīng)每月租金減到四萬(wàn)三千港幣。免租期為十四天。這些條件非常合理,你認(rèn)為怎樣?
    B: Well, let me see. The total for the monthly rent, management fee and government rates will be forty-five thousand dollars. I think it is still too high. What if the rent includes the government fees?
    讓我想一想。租金,管理費(fèi)加上政府稅金,每個(gè)月總共是四萬(wàn)五千港幣。我覺(jué)得還是高了些。 租金能不能包括政府稅金?
    C: Also, is it possible for me to have painted walls instead of the wallpaper?
    另外,墻壁能否刷漆來(lái)代替墻紙呢?
    A: Let me call the landlord now. Please have a seat.
    我立刻聯(lián)系業(yè)主,請(qǐng)坐一下。
    (After ten minutes, they finally agree to the lease terms.)
    (十分鐘后,雙方同意所有租賃條件。)
    A: The landlord will come to my office in fifteen minutes. Both parties have to sign a provisional tenancy agreement.
    業(yè)主十五分鐘后會(huì)到公司。然后雙方簽訂一份臨時(shí)租約。
    C: Great. Thank you, Mr. Chen.
    太好了,謝謝,陳先生。
    A: You're welcome.
    不用客氣。