2016年職稱俄語閱讀資料輔導:紅樓夢第十七回(五)

字號:

2016年職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第十七回(五)
    – Господин Цзя Юйцунь прислал человека засвидетельствовать вам свое почте
    ние.
    – Жаль, что мы не успели всего осмотреть, – проговорил Цзя Чжэн, – остально
    е мельком увидим, когда перейдем на другую сторону.
    Вскоре они подошли к мосту, под которым текла чистая, как кристалл, речка. М
    ост стоял на плотине, что подавала воду всем ручейкам.
    – Как бы вы назвали эту плотину? – спросил Цзя Чжэн.
    Баоюй сказал:
    – Поскольку плотина перегородила главный ручей, берущий начало у источник
    а Струящихся ароматов, лучше всего назвать ее плотина Струящихся ароматов.
    – Бессмыслица! – бросил Цзя Чжэн. – Что значит ?струящиеся ароматы??
    Пока они шли, им то и дело на пути попадались светлые залы, камышовые хиж
    ины, груды камней, увидели они и буддийскую кумирню у подножья горы, и хр
    ам в густой роще, длинные галереи и извилистые гроты, квадратные палаты и
    круглые беседки. Заходить в них уже не было времени.
    Расстояние они преодолели немалое, ни разу не отдыхали, поэтому ноги гудел
    и и ныли. Цзя Чжэн наконец предложил:
    – Давайте передохнем немного.
    С этими словами он, а за ним остальные, обогнули группу персиковых деревье
    в, прошли через увитую лианами арку и очутились у побеленной стены, над ко
    торой склонились зеленые ивы. Затем через ворота они попали во двор с галер
    еями по обеим его сторонам и каменной горкой посередине. Возле горки росли
    бананы, розы и несколько райских яблонек, с кронами, по форме напоминавши
    ми зонт. Их тонкие ветки, усыпанные цветами, свисали, словно шелковые нит
    и.
    – Какие прекрасные цветы! – восхищались гости. – Райская яблонька! Такой кр
    асивой мы никогда не видели!
    – Это ?Девичья яблонька?! – пояснил Цзя Чжэн. – Привезена из за моря, как го
    ворят, из Нюйго – Царства женщин , цветы ее красивы, словно юные девы. Но
    я не верю этому вздору!
    – Однако цветы и в самом деле необыкновенные! – возразили гости. – Вполне
    возможно, что они из Царства женщин.
    – Это название, наверное, придумал какой нибудь поэт, – не утерпел Баоюй. –
    Ведь цветы яблоньки напоминают румяна, которыми красятся девушки, а сама
    она такая же хрупкая, как обитательницы женских покоев. Вот он и дал ей назв
    ание ?цветок Нюйго?! Люди поверили этой легенде и друг другу передают.
    – Весьма благодарны вам за такое прекрасное объяснение! – сказали гости.
    Все сели на скамью, стоявшую на террасе.