2016年職稱日語(yǔ)情景對(duì)話資料輔導(dǎo):日本料理

字號(hào):

2016年職稱日語(yǔ)情景對(duì)話資料:日本料理
    女中:いらっしゃいませ。お二人様でいらっしゃいますね。
    歡迎光臨。就你們兩位嗎?
    木村:ええ、あのう、予約してあるんだけど…
    嗯,那個(gè),我們已經(jīng)預(yù)訂了。
    女中:あ、木村様でいらっしゃいますね。こちらへどうぞ。
    哦,是木村先生吧。這邊請(qǐng)。
    木村:さあ、そうぞ。座布団の上に、このようにあぐらをかいてください。
    來(lái),請(qǐng)坐。請(qǐng)盤腿坐在座墊上。
    李 :畳は初めてで、どうも…
    榻榻米我還是第一次接觸,總感到…
    木村:あ、どうぞ気楽に。足を伸ばしてもかまいませんよ。
    哦,請(qǐng)隨便好了。腿伸直也沒(méi)關(guān)系。
    女中:お客様、お飲物は。
    兩位先生,請(qǐng)問(wèn)喝點(diǎn)什么?
    木村:李さん、日本酒はどうですか。
    李先生,清酒怎么樣?
    李 :いいですね。日本料理は日本酒ですね。
    行呀,日本菜就配點(diǎn)清酒吧。
    木村:そうね、じゃ日本酒。
    好,那就要清酒。
    女中:日本酒ですね。かしこまりました。
    (しばらくして、料理が運(yùn)ばれてくる。)
    是清酒嗎?明白了。
    (過(guò)了一會(huì)兒,菜送來(lái)了)
    李 :きれいに盛り付けてありますね。これは何といいますか。
    菜拼得好漂亮啊,這叫什么?
    木村:突き出しといいます。最初に出るお酒の肴です。
    (木村さんはまず李さんの杯を注いでから自分のほうにも注ぐ)
    這叫小菜,也就是最先上的下酒菜。
    (木村獻(xiàn)給效力的酒杯斟上酒,然后給自己也斟上)
    木村:それでは、李さんの訪日を歓迎して乾杯しましょう。
    來(lái),歡迎李先生來(lái)日本,咱們干了這一杯吧。
    李 :本當(dāng)にありがとうございます。
    真是太感謝了。
    木村:乾杯。
    干杯!
    李 :乾杯。
    干杯!
    木村:さあ、どうぞ召し上がってください。料理はまだ出ますから。
    來(lái),請(qǐng)吃吧。菜還要上呢。
    李 :いただきます。おいしいですね。
    那我就不客氣了,真好吃啊。
    木村:お刺身もどうぞ。冷たいうちにどんどん食べてください。
    請(qǐng)嘗嘗生魚片吧。趁冷塊吃。
    李 :はい。
    好的。
    木村:あのう、無(wú)理しなくてもいいんです。中國(guó)の方はお刺身をあまり食べられないと聞きましたが。
    吃不下就別勉強(qiáng),我聽(tīng)說(shuō)中國(guó)人不太習(xí)慣吃生魚片。
    李 :おいしい。中國(guó)で何回かお刺身を食べたことがありますが、ちょっと味が違うようですね。
    挺好吃的,在中國(guó)我也曾吃過(guò)幾次生魚片。不過(guò)味道好像有點(diǎn)不一樣。
    木村:そうでしょうか。まあ、お刺身にする生物は新鮮なのが何よりです。
    是嗎?嗯,做生魚片的魚要新鮮,這是最重要的。
    李 :お世辭じゃありませんが。本當(dāng)にうまいです。
    我說(shuō)的可不是客套話,真的是很好吃。
    木村:さ、お酒もどうぞ。
    來(lái),酒也多喝點(diǎn)吧。
    李 :ああ、おいしかった。今日はいいところへ連れてきていただいてありがとうございます。てんぷらの味もとてもよかった。
    啊,味道真不錯(cuò)。謝謝您今天帶我來(lái)這么好的地方,炸大蝦的味道也很好。
    木村:そうですか、いつかもう一度きましょうか。
    是嗎,那什么時(shí)候再來(lái)吧。
    李 :それは楽しみですね。今日はどうもご馳走さまでした。ありがとうございます。
    那太好了,今天謝謝您的招待。
    木村:どういたしまして。
    別客氣。
    相關(guān)常用語(yǔ)
    1  いらっしゃいませ。何名さまですか。こちらへどうぞ。
    歡迎光臨,請(qǐng)問(wèn)幾位?請(qǐng)?jiān)谶@邊坐。
    2  お預(yù)かりになるものをお渡しください。
    請(qǐng)您把衣帽給我。
    3  お絞りをどうぞ。
    請(qǐng)用毛巾。
    4  ここの自慢料理は何ですか。
    這里的拿手好菜是什么?
    5  ここのバーベキューは好評(píng)を頂いております。
    我們這里的燒烤十分受人歡迎。
    6  ステーキはどうのように焼きましょうか。
    您的牛排喜歡怎么燒法?
    7  すみません??倍à筏皮坤丹?。
    對(duì)不起,請(qǐng)算賬。
    8  はい、ありがとうございます。おつりでございます。
    謝謝,這是找您的錢。
    9  お粗末ですがこれは店の記念品です。
    請(qǐng)收下小店的小小紀(jì)念品。
    10 またどうぞお出てください。
    歡迎您再次光臨。
    小常識(shí)
    日本料理與中國(guó)菜、西餐不同,最突出的一點(diǎn)是極為講究碗、盤等盛菜的器皿,并在盤子中擺放一些小點(diǎn)綴,使用餐人感受到色彩和季節(jié)的變化。日本酒度數(shù)不高,第一杯酒不分男女由主人斟給客人,客人應(yīng)拿起酒杯接酒,然后再主人說(shuō)畢客氣話后,雙方互相點(diǎn)頭致意并飲下。接著就可與自己兩旁的人互相斟酒。當(dāng)有人前來(lái)敬酒時(shí),自己應(yīng)先喝完杯中的酒,然后接敬酒,喝下去后作為回敬,在給對(duì)方斟酒。