2016英語四級翻譯練習(xí)題(5)

字號:

1. All things have passed; _______________(昔日的榮耀蕩然無存).
    2. They had no sooner gone to the plant _______________(就開始干活了).
    3. I've got many novels,_______________(其中一些很有趣).
    4. With the last hours of the afternoon ________________(她所有的希望、勇氣和力量都隨之消失了).
    5. ________________(被告涉嫌參與)a murder case.
    答案與解析:
    1. nothing remains of its former glory
    翻譯本句要注意防止漏譯錯譯。當(dāng)everything,anything,something,nothing作主語時,相應(yīng)的謂語動詞通常采用單數(shù)形式。"昔日的"可以用former作定語修飾glory,in former days通常在句中作狀語。另外,本句還采用了反譯法,原中文否定在動詞謂語部分,而譯文動詞用了不帶否定標(biāo)記詞的remain,否定含義體現(xiàn)在主語nothing上。
    2. than they began to work
    本題考查no sooner...than的用法。這里想再強調(diào)的是,no sooner...than只能用于過去時,一般不能和主句是現(xiàn)在時或?qū)頃r的句子連用,但hardly/scarcely...when有時可以用于現(xiàn)在時,表示一種經(jīng)常性的行為,如:The day has scarcely broken when he gets up to study.(天剛破曉,他就起床學(xué)習(xí)。)
    3. some of which are very interesting
    本題考查of which在句中引導(dǎo)非限制性定語從句,當(dāng)of which,of whom結(jié)構(gòu)和some,all,both等代詞或數(shù)詞連用時,可以有不同的語序。所以答案也可以這樣:of which some are very interesting。
    4. went her hopes,courage,and strength
    本題考查狀語位于句首,主句用倒裝語序。這可以起到強調(diào)或使句子平衡的作用。"隨之消失"的英文表達是go with...,如:go with wind,go with memory,go with tide。如果還原本句的正常語序,就是:Her hopes,courage,and strength went with the last hours of the afternoon.
    5. The accused is suspected of being involved in
    "the+adj."作主語指某個人或某抽象意義時,謂語動詞要用單數(shù)。這些形容詞還可以被其他詞語修飾,如:the extremely poor,the idle rich,the young at heart。若被both...and...修飾,the可以省略。"涉嫌"即"被懷疑......",因此用be suspected of doing較為準(zhǔn)確。"參與"雖然可以說take part in,join in,participate in,但這些都有主動且比較積極的含義;如果是參與到/被牽涉到某件不好的事情中,通常用be involved in。