Lesson 66 Sweet as honey!
像蜜一樣甜!
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was 'sweet as honey' and why?
In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa.
1963年,一架蘭開斯特轟炸機在瓦立斯島墜毀。那是南太平洋中一個很偏僻的小島,位于薩摩亞群島以西,距離群島還有很長一段距離。
The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed.
飛機損壞的程度并不嚴重,但是,多年來這起飛機失事已被遺忘,飛機殘骸也沒受到破壞。
Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island.
于是,到了1989年,飛機失事26年后,在對小島的一次航空勘查中那架飛機被意外地發(fā)現(xiàn)了。
By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing.
到了那個時候,狀況良好的蘭開斯特轟炸機實屬罕見,值得搶救。
The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France.
法國政府讓人把飛機包裝起來,一部分一部分地搬回法國。
Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored.
一群熱心人計劃修復(fù)這架飛機。
It has four Rolls-Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt.
該飛機裝裝配有4臺羅爾斯-羅伊斯的默林發(fā)動機,但是他們只需要修復(fù)其中的3臺。
Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey -- still in perfect condition.
想一想他們所感受到的驚奇和興奮 -- 當(dāng)他們拆開包裝箱時,他們發(fā)現(xiàn)第4臺發(fā)動機就像蜂蜜一樣甜 -- 發(fā)動機完好無損。
A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax!
一群蜜蜂把發(fā)動機當(dāng)作了蜂房,發(fā)動機在蜂蠟中被完整地保存了下來。
像蜜一樣甜!
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was 'sweet as honey' and why?
In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa.
1963年,一架蘭開斯特轟炸機在瓦立斯島墜毀。那是南太平洋中一個很偏僻的小島,位于薩摩亞群島以西,距離群島還有很長一段距離。
The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed.
飛機損壞的程度并不嚴重,但是,多年來這起飛機失事已被遺忘,飛機殘骸也沒受到破壞。
Then in 1989, twenty-six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island.
于是,到了1989年,飛機失事26年后,在對小島的一次航空勘查中那架飛機被意外地發(fā)現(xiàn)了。
By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing.
到了那個時候,狀況良好的蘭開斯特轟炸機實屬罕見,值得搶救。
The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France.
法國政府讓人把飛機包裝起來,一部分一部分地搬回法國。
Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored.
一群熱心人計劃修復(fù)這架飛機。
It has four Rolls-Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt.
該飛機裝裝配有4臺羅爾斯-羅伊斯的默林發(fā)動機,但是他們只需要修復(fù)其中的3臺。
Imagine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey -- still in perfect condition.
想一想他們所感受到的驚奇和興奮 -- 當(dāng)他們拆開包裝箱時,他們發(fā)現(xiàn)第4臺發(fā)動機就像蜂蜜一樣甜 -- 發(fā)動機完好無損。
A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax!
一群蜜蜂把發(fā)動機當(dāng)作了蜂房,發(fā)動機在蜂蠟中被完整地保存了下來。