2016年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯習(xí)題及參考譯文(7)

字號(hào):

【翻譯原文】
    光棍節(jié)(Singles'Day)-11月11日是在20世紀(jì)90年代開(kāi)始流行的。單身青年互相請(qǐng)客吃飯或送禮物給心上人,以告別單身。贈(zèng)送禮物的傳統(tǒng)使光棍節(jié)成為購(gòu)物節(jié),因?yàn)樗袖N售商,從賣(mài)珠寶的到賣(mài)電視的,甚至到賣(mài)汽車(chē)的,都看到了這個(gè)營(yíng)銷機(jī)會(huì),并推出了光棍節(jié)促銷活動(dòng)。這是美國(guó)“網(wǎng)絡(luò)星期一(CyberMonday)”—感恩節(jié)周末后的第一天—的翻版,這天圣誕采購(gòu)開(kāi)始,是商人售賣(mài)最忙碌的一天。
    【參考譯文】
    Singles,Day —Nov.11 began to gain its popularity in the 1990s. Unattached young people would treat each other to dinner or give gifts to the person he/she loves to end their single status. That gift-giving helped to turn Singles'Day into a shopping festival as sellers of everything from jewelry to TVs,even to cars saw a marketing opportunity and launched Singles'Day sales. It is similar to Monday in the United States—the day after Thanksgiving weekend,when online Christmas shopping begins and merchants have their busiest sales day.