On strike
罷工
Sue:The protest-march didn't work!
蘇:**不起作用!
Sandy:What can we do now,Sue?
桑迪:現(xiàn)在我們?cè)趺崔k呢,蘇?
Sue:Let's ask again.
蘇:我們?cè)偃ヒ础?BR> Sue:Please give us a rise,dad.
蘇:爸爸,請(qǐng)?jiān)俳o我們加點(diǎn)零用錢吧。
Sandy:Things are more expensive these days.
桑迪:近東西都比以前貴了。
Father:I'm sorry,children.
父親:對(duì)不起,孩子。
Sue:But,dad!We're always broke.
蘇:但是,爸爸,我們的錢總是一花就光了。
Other children receive more than we do.
別的孩子得到的零用錢比我們的要多。
Father:The answer is NO!
父親:回答是“不行”。
Sandy:What can we do now,Sue?
桑迪:現(xiàn)在我們?cè)趺崔k呢,蘇?
Sue:Don't worry,Sandy.
蘇:別擔(dān)心,桑迪。
Father:What's up with the children,Betty?
父親:貝蒂,孩子們都怎么啦?
Mother:You won't give them more pocket-money.
母親:你不多給他們零用錢。
so they're both angry with you,Jim.
他們?cè)谏愕臍饽?吉姆。
Father:Why aren't you doing your homework?
父親:你們?yōu)槭裁床蛔龉φn?
Sue:Because we're on strike!
蘇:因?yàn)槲覀冊(cè)诹T工。
罷工
Sue:The protest-march didn't work!
蘇:**不起作用!
Sandy:What can we do now,Sue?
桑迪:現(xiàn)在我們?cè)趺崔k呢,蘇?
Sue:Let's ask again.
蘇:我們?cè)偃ヒ础?BR> Sue:Please give us a rise,dad.
蘇:爸爸,請(qǐng)?jiān)俳o我們加點(diǎn)零用錢吧。
Sandy:Things are more expensive these days.
桑迪:近東西都比以前貴了。
Father:I'm sorry,children.
父親:對(duì)不起,孩子。
Sue:But,dad!We're always broke.
蘇:但是,爸爸,我們的錢總是一花就光了。
Other children receive more than we do.
別的孩子得到的零用錢比我們的要多。
Father:The answer is NO!
父親:回答是“不行”。
Sandy:What can we do now,Sue?
桑迪:現(xiàn)在我們?cè)趺崔k呢,蘇?
Sue:Don't worry,Sandy.
蘇:別擔(dān)心,桑迪。
Father:What's up with the children,Betty?
父親:貝蒂,孩子們都怎么啦?
Mother:You won't give them more pocket-money.
母親:你不多給他們零用錢。
so they're both angry with you,Jim.
他們?cè)谏愕臍饽?吉姆。
Father:Why aren't you doing your homework?
父親:你們?yōu)槭裁床蛔龉φn?
Sue:Because we're on strike!
蘇:因?yàn)槲覀冊(cè)诹T工。