A: The dark house in this year’s football cup wasKorea!
這屆足球賽的黑馬是韓國(guó)隊(duì)。
B: You bet! Lots of people thought they would bechampions.
那還用說(shuō)!許多人認(rèn)為他們可以?shī)Z冠了。
【解詞釋義】
Dark house用來(lái)形容令人刮目相看,制造冷門的異軍突起者,也可以指一舉成名的后起之秀,或泛指那些那些沒有名氣而實(shí)力難測(cè)的競(jìng)爭(zhēng)者。在俚語(yǔ)詞典中解釋如下:One who achieves unexpected support andsuccess as a political candidate, typically during a party's convention.
這屆足球賽的黑馬是韓國(guó)隊(duì)。
B: You bet! Lots of people thought they would bechampions.
那還用說(shuō)!許多人認(rèn)為他們可以?shī)Z冠了。
【解詞釋義】
Dark house用來(lái)形容令人刮目相看,制造冷門的異軍突起者,也可以指一舉成名的后起之秀,或泛指那些那些沒有名氣而實(shí)力難測(cè)的競(jìng)爭(zhēng)者。在俚語(yǔ)詞典中解釋如下:One who achieves unexpected support andsuccess as a political candidate, typically during a party's convention.