了解小孩子”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
蹩腳口語(yǔ):know the kids very well
地道口語(yǔ):down with the kids
口語(yǔ)來(lái)源:《暮色》
劇情簡(jiǎn)介:
貝拉的母親再婚,于是她搬去和父親同住。剛到新地方,貝拉一千個(gè)不適應(yīng)。老爸熱心介紹她同自己的老朋友比利見(jiàn)面,還有她兒時(shí)的玩伴雅各布,但顯然她都不熱絡(luò)。倒是這輛送她的卡車(chē)讓她喜出望外......
jacob: i totally rebuilt the engine for you.
bella: come on. oh, my gosh! this is perfect. are you joking me? sorry.
billy: i told you she'd love it. i'm down with the kids.
charlie: oh, yeah, dude. you're the bomb.【臺(tái)詞翻譯】
雅各布:我把引擎重裝了下。
貝拉:不是吧。哦,我的天哪!太棒了。不是開(kāi)玩笑的吧。不好意思。
比利:早告訴你她會(huì)喜歡的了。我可了解小孩子了。
查理:好吧,伙計(jì),你很強(qiáng)大行了吧。
【口語(yǔ)講解】down with the kids
蹩腳口語(yǔ):know the kids very well
地道口語(yǔ):down with the kids
口語(yǔ)來(lái)源:《暮色》
劇情簡(jiǎn)介:
貝拉的母親再婚,于是她搬去和父親同住。剛到新地方,貝拉一千個(gè)不適應(yīng)。老爸熱心介紹她同自己的老朋友比利見(jiàn)面,還有她兒時(shí)的玩伴雅各布,但顯然她都不熱絡(luò)。倒是這輛送她的卡車(chē)讓她喜出望外......
jacob: i totally rebuilt the engine for you.
bella: come on. oh, my gosh! this is perfect. are you joking me? sorry.
billy: i told you she'd love it. i'm down with the kids.
charlie: oh, yeah, dude. you're the bomb.【臺(tái)詞翻譯】
雅各布:我把引擎重裝了下。
貝拉:不是吧。哦,我的天哪!太棒了。不是開(kāi)玩笑的吧。不好意思。
比利:早告訴你她會(huì)喜歡的了。我可了解小孩子了。
查理:好吧,伙計(jì),你很強(qiáng)大行了吧。
【口語(yǔ)講解】down with the kids

